Сааринен, Вели

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вели Сааринен»)
Перейти к: навигация, поиск
Вели Сааринен 
Полное имя Вели Селим Сааринен
Гражданство Финляндия Финляндия
Дата рождения 16 сентября 1902(1902-09-16)
Место рождения Мартинсаари, Российская Империя
Рост 173 см
Вес 65 кг
Дата смерти 12 октября 1969(1969-10-12) (67 лет)
Место смерти Хельсинки, Финляндия
Карьера
Клуб Kouvolan Hiihtoseura
Статус завершил карьеру
Медали
Олимпийские игры
Золото Лейк-Плэсид 1932 50 км
Бронза Лейк-Плэсид 1932 18 км
Чемпионаты мира
Бронза Лахти 1926 18 км
Золото Закопане 1929 18 км
Серебро Закопане 1929 50 км
Золото Инсбрук 1933 50 км
Золото Солефтео 1934 эстафета
Серебро Солефтео 1934 18 км
Последнее обновление: 4 июля 2012

Вели Сааринен (фин. Veli Saarinen; 16 сентября 1902 года, Мартинсаари, Российская Империя12 октября 1969 года, Хельсинки) — финский лыжник, олимпийский чемпион, трёхкратный чемпион мира.



Карьера

На Олимпийских играх 1928 года в Санкт-Морице, занял 4-е место в гонке на 18 км.

На Олимпийских играх 1932 года в Лейк-Плэсиде завоевал золотую медаль в гонке на 50 км, выиграв лишь 20 секунд у своего партнёра по команде Вяйнё Лиикканена, ставшего вторым, при этом Сааринен стал первым финном завоевавшим олимпийское золото в лыжных гонках. В гонке на 18 км завоевал бронзовую медаль, 17 секунд проиграв в борьбе за серебро шведу Акселю Викстрёму и более минуты выиграв у ставшего четвёртым своего партнёра по команде Мартти Лаппалайнена.

На чемпионатах мира за свою карьеру завоевал три золотые и две серебряные и одну бронзовые медали. После завершения спортивной карьеры работал главным тренером в немецкой, а затем финской лыжегоночных командах.

Напишите отзыв о статье "Сааринен, Вели"

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&competitorid=52816&type=result Вели Сааринен] — статистика на сайте FIS  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/sa/veli-saarinen-1.html Вели Сааринен] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)



Олимпийские чемпионы по лыжным гонкам на 50 километров

1924: Торлейф Хёуг | 1928: Пер-Эрик Хедлунд | 1932: Вели Сааринен | 1936: Элис Виклунд | 1948: Нильс Карлссон | 1952: Вейкко Хакулинен | 1956: Сикстен Йернберг | 1960: Калеви Хямяляйнен | 1964: Сикстен Йернберг | 1968: Уле Эллефсетер | 1972: Пол Тюлдум | 1976: Ивар Формо | 1980: Николай Зимятов | 1984: Томас Вассберг | 1988: Гунде Сван | 1992: Бьорн Дэли | 1994: Владимир Смирнов | 1998: Бьорн Дэли | 2002: Михаил Иванов | 2006: Джорджо ди Чента | 2010: Петтер Нортуг | 2014: Александр Легков

Отрывок, характеризующий Сааринен, Вели

Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.