Венера и Адонис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Венера и Адонис
Venus and Adonis
Жанр:

поэма

Автор:

Уильям Шекспир

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1592—1593

Текст произведения в Викитеке

«Вене́ра и Адо́нис» — эротическая поэма Уильяма Шекспира, написанная в 1592—1593 годах и опубликованная впервые в 1593 году. Сюжетно восходит к «Метаморфозам» Овидия. Поэма имеет сложную калейдоскопическую структуру с использованием меняющегося тона и перспективы с целью отражения разных, противоположных друг другу взглядов на сущность любви. При жизни Шекспира это было самое популярное из его печатных произведений.[1][2] Оно часто упоминается его современниками. К моменту смерти автора вышло не менее десяти изданий поэмы.





Сюжет

Адонис готовится к охоте; Венера всячески пытается соблазнить его. Между ними разгорается страсть, но Адонис полагает, что он слишком юн для любовных романов и ему интереснее охота. Вскоре Адонис погибает из-за несчастного случая во время охоты. Эротические пассажи «Венеры и Адониса» — самые откровенные во всём шекспировском творчестве.

Исторические корни

В 1593 году вспышка бубонной чумы заставила власти Лондона закрыть все общественные театры. К тому времени Шекспир написал уже 5 пьес и постепенно становился известным драматургом. Поскольку театры не работали, он начал писать поэтические произведения, которые посвятил Генри Ризли, 3-ему графу Саутгемптону.[3]

В 1594 году Шекспир посвящает Ризли «Венеру и Адониса» и «Лукрецию»; в то время у графа было тяжелое финансовое положение, но возможно, что он всё же заплатил Шекспиру достаточный гонорар, в результате драматург стал владельцем одной двенадцатой части театральной компании и стал получать проценты со всех постановок труппы. Позднее он вновь вернулся к написанию пьес и отошёл от длинных стихотворений и поэм.[4]

Литературные корни

Венера и Адонис — герои «Метаморфоз» Овидия (книги 10). Овидий описал историю того, как Венера нашла своего первого любовника среди смертных. Их отношения длились долгое время; богиня часто предупреждала своего возлюбленного о всевозможных опасностях охоты, в том числе поведала историю Аталанты и Меланиона. Но Адонис был слишком увлечен охотой и не слушал её советов, и однажды во время охоты Адониса убил дикий вепрь.

Шекспир создал поэму из 1194 строк. Его нововведение состояло в том, что Адонис отказывался от предложений Венеры. Историк Эрвин Панофский утверждает, что Шекспир не видел картину Тициана, где Адонис отталкивает объятия Венеры. Однако в пьесах Шекспира, написанных ранее, уже присутствовали активные целеустремленные героини, добивающиеся мужчину («Два веронца»).

Другая инновация состоит в том, что Шекспир использовал Аристотелево единство действия: действие происходит в одном месте, длится с утра до утра и сфокусировано на двух героях.

См. также

Напишите отзыв о статье "Венера и Адонис"

Примечания

  1. [www.folger.edu/template.cfm?cid=2889 Venus and Adonis]  (англ.) // Folger Shakespeare Library
  2. Michael Dobson,Stanley W. Wells. [books.google.com/books?id=tRajFq8EnEEC&pg=PA510&dq=%22venus+and+adonis%22+%22most+popular&lr=&as_brr=0&cd=11#v=onepage&q=%22venus%20and%20adonis%22%20%22most%20popular&f=false The Oxford companion to Shakespeare] (англ.). Oxford University Press. Проверено 7 мая 2010.
  3. Caldecott: Our English Homer, p. 7.
  4. Gurr: The Shakespearean Stage, p. 76.

Библиография

  • Caldecott, Harry Stratford: Our English Homer; or, the Francis Bacon — William Shakespeare Controversy (Johannesburg Times, 1895).
  • Gurr, Andrew: The Shakespearean Stage: 15741642 (Cambridge University Press, 1992).
  • Halliday, F. E.: A Shakespeare Companion: 15641964. (Penguin, 1964).

Текст произведения

  • Вильям Шекспир. [www.lib.ru/SHAKESPEARE/shks_venus3.txt Венера и Адонис] в Lib.Ru
  • [www.rus-shake.ru/translations/Venus_and_Adonis/ «Венера и Адонис»] в БД «Русский Шекспир»
  • [www.gutenberg.org/etext/1045 Venus and Adonis] в проекте «Гутенберг».  (англ.)
  • [www.shakespeare-w.com/english/shakespeare/w_venus.html Venus and Adonis (1593) — текст поэмы]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Венера и Адонис

Последнее время пребывания Пьера в Орле к нему приехал его старый знакомый масон – граф Вилларский, – тот самый, который вводил его в ложу в 1807 году. Вилларский был женат на богатой русской, имевшей большие имения в Орловской губернии, и занимал в городе временное место по продовольственной части.
Узнав, что Безухов в Орле, Вилларский, хотя и никогда не был коротко знаком с ним, приехал к нему с теми заявлениями дружбы и близости, которые выражают обыкновенно друг другу люди, встречаясь в пустыне. Вилларский скучал в Орле и был счастлив, встретив человека одного с собой круга и с одинаковыми, как он полагал, интересами.
Но, к удивлению своему, Вилларский заметил скоро, что Пьер очень отстал от настоящей жизни и впал, как он сам с собою определял Пьера, в апатию и эгоизм.
– Vous vous encroutez, mon cher, [Вы запускаетесь, мой милый.] – говорил он ему. Несмотря на то, Вилларскому было теперь приятнее с Пьером, чем прежде, и он каждый день бывал у него. Пьеру же, глядя на Вилларского и слушая его теперь, странно и невероятно было думать, что он сам очень недавно был такой же.
Вилларский был женат, семейный человек, занятый и делами имения жены, и службой, и семьей. Он считал, что все эти занятия суть помеха в жизни и что все они презренны, потому что имеют целью личное благо его и семьи. Военные, административные, политические, масонские соображения постоянно поглощали его внимание. И Пьер, не стараясь изменить его взгляд, не осуждая его, с своей теперь постоянно тихой, радостной насмешкой, любовался на это странное, столь знакомое ему явление.
В отношениях своих с Вилларским, с княжною, с доктором, со всеми людьми, с которыми он встречался теперь, в Пьере была новая черта, заслуживавшая ему расположение всех людей: это признание возможности каждого человека думать, чувствовать и смотреть на вещи по своему; признание невозможности словами разубедить человека. Эта законная особенность каждого человека, которая прежде волновала и раздражала Пьера, теперь составляла основу участия и интереса, которые он принимал в людях. Различие, иногда совершенное противоречие взглядов людей с своею жизнью и между собою, радовало Пьера и вызывало в нем насмешливую и кроткую улыбку.
В практических делах Пьер неожиданно теперь почувствовал, что у него был центр тяжести, которого не было прежде. Прежде каждый денежный вопрос, в особенности просьбы о деньгах, которым он, как очень богатый человек, подвергался очень часто, приводили его в безвыходные волнения и недоуменья. «Дать или не дать?» – спрашивал он себя. «У меня есть, а ему нужно. Но другому еще нужнее. Кому нужнее? А может быть, оба обманщики?» И из всех этих предположений он прежде не находил никакого выхода и давал всем, пока было что давать. Точно в таком же недоуменье он находился прежде при каждом вопросе, касающемся его состояния, когда один говорил, что надо поступить так, а другой – иначе.
Теперь, к удивлению своему, он нашел, что во всех этих вопросах не было более сомнений и недоумений. В нем теперь явился судья, по каким то неизвестным ему самому законам решавший, что было нужно и чего не нужно делать.
Он был так же, как прежде, равнодушен к денежным делам; но теперь он несомненно знал, что должно сделать и чего не должно. Первым приложением этого нового судьи была для него просьба пленного французского полковника, пришедшего к нему, много рассказывавшего о своих подвигах и под конец заявившего почти требование о том, чтобы Пьер дал ему четыре тысячи франков для отсылки жене и детям. Пьер без малейшего труда и напряжения отказал ему, удивляясь впоследствии, как было просто и легко то, что прежде казалось неразрешимо трудным. Вместе с тем тут же, отказывая полковнику, он решил, что необходимо употребить хитрость для того, чтобы, уезжая из Орла, заставить итальянского офицера взять денег, в которых он, видимо, нуждался. Новым доказательством для Пьера его утвердившегося взгляда на практические дела было его решение вопроса о долгах жены и о возобновлении или невозобновлении московских домов и дач.