Венецианский карнавал

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Венециа́нский карнава́л (итал. Carnevale di Venezia) — костюмированный праздник, ежегодно, в феврале, проходящий в Венеции. Последний день карнавала — Жирный вторник, за которым следует сорокадневный пост перед Пасхой[1].





История

Первое упоминание карнавала в Венеции относится к 1094 году, хотя до XIII—XIV веков масок на карнавалах не носили[2]. В 1162 году в честь победы над патриархом Аквилеи[3] началось народное гуляние на площади Сан-Марко. Предположительно с того времени карнавал стал ежегодным. В 1690-е годы стольник П. А. Толстой оставил следующее описание карнавала[4]:

В то ж время по тем лавкам по вся дни гуляют венецыяне, честные люди, и жены, и девицы, в предивных уборах; также и приезжие всякие люди, между тех лавок, убрався харашо, ходят и гуляют и, кому что потребно, купят в тое ярмонку и во время каранавалу. На площади при море бывают построены анбары великие и сараи; в тех анбареху тонцуют люди по веревках, мужеска полу и женска, преудивително, также их девицы, между которыми я видел одну жену беременную, уже близ рождения, и та там танцовала по веревке зело удивително. В других анбарех делают камеди куклами власно, как живыми людми. В ыных анбарех показывают удивителные вещи, между которыми видел я человека, имеющаго две головы. Там же видел я быка о пяти ногах; там же видел черепаху безмерно велику; там же видел барана о двух головах, имеющаго 6 ног и два хвоста, и иные многие натуралные удивителные вещи.

Ношение масок было очень популярно на протяжении полугода, с августа до Великого поста. Неизменно носили маски девицы лёгкого поведения. В связи с увеличением количества притонов маски были запрещены Советом десяти в 1703 году, однако на следующий год решение отменили[2].

И когда сойдутся в машкарах на площадь к соборному костелу святаго Марка, тогда многие девицы берут в машкарах за руки иноземцов приезжих, и гуляют с ними, и забавляются без стыда. Также в то время по многим местам на площадях бывает музыка и танцуют по-италиянски, а танцы италиянские не зело стройны: скачут один против другова вокруг, а за руки не берут друг друга. Также многие забавляются: травят меделянскими сабаками великих быков, и иные всякие потехи чинят, и по морю ездят в гундалах на барках с музыкою.

— П. А. Толстой[4]

После падения венецианской государственности император Австрии в 1797 году запретил проведение карнавалов[5]. В XIX веке предпринимались попытки возродить эту традицию, но дело не продвинулось дальше частных инициатив.

Лишь в 1979 году итальянское правительство объявило о возобновлении ежегодных карнавалов, избрав это мероприятие средством для популяризации истории и культуры Венеции[6]. Ежегодно в город на карнавал съезжается свыше полумиллиона туристов.

Маски

Венецианские маски делаются из кожи или папье-маше. Самые первые маски были довольно простыми по дизайну и использовались не для сокрытия лица, а для создания дистанции и возможности контактировать социально не равным[2].

Современные маски раскрашивают от руки, с использованием грунта и сусального золота. Их украшают птичьими перьями и драгоценными камнями.

Одним из важнейших событий карнавала является конкурс на лучшую маску.

Карнавал в наши дни

Каждый год свыше полумиллиона туристов приезжают в Венецию на карнавальные мероприятия — в том числе и для участия в них. Карнавал открывается старейшим венецианским праздником — Festa delle Marie, который посвящён освобождению венецианских девушек, похищенных пиратами из Истрии.

В 1996 году венецианский карнавал получил собственный гимн, который написал известный кутюрье Пьер Карден. В последние годы в постановочных проектах венецианского карнавала принимает участие российский художник Михаил Шемякин.

Напишите отзыв о статье "Венецианский карнавал"

Примечания

  1. Tieuli, Michel [www.venetianmasksshop.com/history.htm A Short History of Venetian Carnival Masks]. Проверено 13 февраля 2012.
  2. 1 2 3 James H. Johnson. Venice Incognito: Masks in the Serene Republic (Fletcher Jones Foundation Book in the Humanities). — University of California Press, 2011. — ISBN 978-0520267718.
  3. [www.delpiano.com/carnival/html/history.html Carnival History]
  4. 1 2 [az.lib.ru/t/tolstoj_p_a/text_0020.shtml Lib.ru/Классика: Толстой Петр Андреевич. Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе (1697-1699)]
  5. [www.venice-carnival-italy.com/history_of_venice_carnival.php Venice Carnival 2013 | Book Venice Carnival Balls and Events]
  6. [www.quitalia.com/WhatToSee/Venice/Carnival Venice Attractions, Carnival]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Венецианский карнавал
  • [www.carnevale.venezia.it/ Сайт карнавала]
  • [loveopium.ru/prazdniki/karnaval-v-venecii-2015.html Карнавал в Венеции 2015. Фоторепортаж]
  • «Великий Венецианский карнавал». Документальный фильм. Италия, 2007, режиссёр Ф. Анфодилло
  • Кампра, Андре «Венецианский карнавал», опера-балет, 1699

Отрывок, характеризующий Венецианский карнавал

– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.