Венская государственная опера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Венская государственная опера

Венская государственная опера, 2011 год
Основан

1869

Здание театра
Местоположение

Вена

Ссылки

[www.wiener-staatsoper.at/ Официальный сайт]

Венская государственная опера на Викискладе

К:Театры, основанные в 1869 годуКоординаты: 48°12′10″ с. ш. 16°22′06″ в. д. / 48.20278° с. ш. 16.368472° в. д. / 48.20278; 16.368472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.20278&mlon=16.368472&zoom=12 (O)] (Я)

Венская государственная опера (нем. Wiener Staatsoper, до 1918 года Венская придворная опера) — крупнейший оперный театр в Австрии, центр музыкальной культуры[1].





История

Придворная опера в Вене возникла в середине XVII века, спектакли оперы шли в различных театрах[1]. В 1861 году было начато строительство специального здания для Венской оперы по проекту венских архитекторов Августа Зикарда фон Зикардсбурга и Эдуарда ван дер Нюлля; здание было завершено к 1869 году и открылось 25 мая оперой Вольфганга Амадея Моцарта «Дон Жуан».

В годы оккупации Австрии (1938-45 годы) театр переживал упадок. В 1945 году при бомбардировке Вены здание театра было разрушено. Восстановлено здание было лишь в 1955 году[1]. Тогда же была возобновлена традиция ежегодных балов в Венской опере.

Руководство

На посту директора Венской государственной оперы чередовались музыканты, режиссёры и, особенно во второй половине XX века, профессиональные администраторы. Среди выдающихся дирижёров, возглавлявших оперу, были Густав Малер (18971907), Феликс Вайнгартнер (19081911 и 19351936), Франц Шальк (19191929, причём до 1924 г. совместно с Рихардом Штраусом), Клеменс Краусс (19291934), Карл Бём (19431945 и 19541956), Герберт фон Караян (19561964), Лорин Маазель (19821984).

В 19911992 гг. директором оперы был известный певец Эберхард Вехтер. С 1992 по 2010 гг. директором театра был Иоан Холендер[2]. С 2002 г. музыкальным руководителем оперы был дирижёр Сэйдзи Одзава.

С 1 сентября 2010 года директор Венской государственной оперы Доминик Мейер, музыкальный руководитель Венской государственной оперы — Франц Вельзер-Мёст, директор балетной труппы Венской государственной оперы — Мануэль Легри. В 2014 году Франц Вельзер-Мёст ушел в отставку: в настоящий момент театр проводит консультации с кандидатами на должность следующего музыкального руководителя[3].

См. также

Angizia — рок-группа, работающая в стиле авангардный метал, все участники которой являются музыкантами Венской государственной оперы.

Напишите отзыв о статье "Венская государственная опера"

Примечания

  1. 1 2 3 Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 4. Брасос — Веш. 1971. 600 стр., илл.; 47 л. илл. и карт.
  2. [www.holender.at/pages/ioan-holender.php Ioan Holender: Biografie].
  3. [www.cleveland.com/musicdance/index.ssf/2014/09/cleveland_orchestra_music_dire_5.html Cleveland Orchestra music director Franz Welser-Most resigns from Vienna State Opera].

Литература

  • Stefan, Paul. Das neue Haus. Ein Halbjahrhundert Wiener Opernspiel und was voranging. — Wien/Leipzig: Strache, 1919.

Ссылки

  • [www.wiener-staatsoper.at/ Официальный сайт]
  • [www.martijnhooning.com/muziekgeschiedenis/mahler3_e.html History of the Opera before Mahler]
  • [ppjournal.ru/dostoprime4at/700-vienna-state-opera-austria Венская государственная опера: прошлое и настоящее]

Отрывок, характеризующий Венская государственная опера

– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.