Венский вальс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Венский вальс

Вальс
Направление:

Бальный танец

Размер:

3/4 или 6/8

Место и время возникновения:

Австрия, XVIII Век

Родственные:

вальс

См. также:

вальс в два па

Венский вальсвальс в три па (фр. valse à trois temps), парный бальный танец, где шаг выполняется на каждую долю такта. Музыкальный размер — 3/4 или 6/8.

Первоначально венским вальсом назывался более простой в исполнении и не требовавший большого танцевального искусства вальс в два па (во Франции также именовавшийся «русским»). В XX веке это название перешло к ставшему более популярным вальсу «в три па»[1]:139-140.

Танец входит в европейскую программу соревнований по спортивным бальным танцам.





Исполнение

Положение в паре

Положение в паре для вальса аналогично положению других танцев европейской программы: в корпусе партнёрша отклоняется от партнёра, в нижней же части тела расстояние между партнёром и партнёршей должно быть минимальным. Задача партнёра — дать возможность двигаться партнерше. Для выполнения вальса вправо, когда очередной такт начинается с шага правой ногой, партнёрша должна быть смещена относительно партнёра вправо.

Шаги вальса вправо

Первый шаг каждого такта определяет длину перемещения пары, он может быть различным по длине в зависимости от необходимости и опытности исполнителей. Во время второго шаг выполняется основная часть поворота. Третий шаг — вспомогательный, на нем происходит перемена ноги.

Первый такт

Партнёр начинает движение лицом вперёд, по ходу танца. Первый шаг выполняется с каблука по направлению между ступней партнёрши, с одновременным доворотом ступни вправо, при этом партнёрша делает шаг спиной назад. Второй шаг — «обход» вокруг партнёрши, при этом суммарный угол поворота этих двух шагов должен составить 180°. На третьем шаге выполняется приставление свободной ноги.

Второй такт

Партнёр начинает движение спиной назад, с шага левой ногой, тогда как партнёрша выполняет шаг с правой ноги вперёд. На следующем шаге необходимо завершить второй оборот в 180°, таким образом, сделав полный тур вокруг себя. На третьем шаге выполняется приставление свободной ноги.

Медленный вальс

Медленный (английский) вальс также входит в европейскую программу соревнований по бальным танцам. От венского он отличается темпом исполнения, когда на одну минуту времени приходится меньшее количество музыкальных тактов, поэтому этот танец более мягкий и не такой стремительный.

Фигурный вальс

Тогда как в венском и медленном (английском) вальсах партнёр и партнёрша всегда поочерёдно, с разницей в один такт, выполняют одинаковую последовательность движений, в фигурный вальс могут быть введены различные дополнительные фигуры. В танцевальном спорте программа венского вальса состоит из семи различных фигур (передвижений).

Напишите отзыв о статье "Венский вальс"

Примечания

  1. Н. П. Ивановский. Бальный танец XVI—XIX веков. — Калининград: Янтарный сказ, 2004. — 208 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7406-0586-5.

Ссылки

  • [www.rounddancing.net/dance/figures/viennese.html Описание фигур венского вальса] (англ.)
  • [www.rounddancing.net/dance/figures/waltz.html Описание фигур медленного вальса] (англ.)

Отрывок, характеризующий Венский вальс

Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)