Вентворт, Марта
Поделись знанием:
– Вахмистр! – сказал Лаврушка.
Денисов сморщился еще больше.
– Сквег'но, – проговорил он, бросая кошелек с несколькими золотыми. – Г`остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру.
Ростов взял деньги и, машинально, откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые, стал считать их.
– А! Телянин! Здог'ово! Вздули меня вчег'а! – послышался голос Денисова из другой комнаты.
– У кого? У Быкова, у крысы?… Я знал, – сказал другой тоненький голос, и вслед за тем в комнату вошел поручик Телянин, маленький офицер того же эскадрона.
Ростов кинул под подушку кошелек и пожал протянутую ему маленькую влажную руку. Телянин был перед походом за что то переведен из гвардии. Он держал себя очень хорошо в полку; но его не любили, и в особенности Ростов не мог ни преодолеть, ни скрывать своего беспричинного отвращения к этому офицеру.
– Ну, что, молодой кавалерист, как вам мой Грачик служит? – спросил он. (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову.)
Поручик никогда не смотрел в глаза человеку, с кем говорил; глаза его постоянно перебегали с одного предмета на другой.
– Я видел, вы нынче проехали…
– Да ничего, конь добрый, – отвечал Ростов, несмотря на то, что лошадь эта, купленная им за 700 рублей, не стоила и половины этой цены. – Припадать стала на левую переднюю… – прибавил он. – Треснуло копыто! Это ничего. Я вас научу, покажу, заклепку какую положить.
– Да, покажите пожалуйста, – сказал Ростов.
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
Марта Вентворт | |
англ. Martha Wentworth | |
Имя при рождении: |
англ. Verna Martha Wentworth |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Sherman Oaks, Лос-Анджелес |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1935 – 1963 |
Марта Вентворт (англ. Martha Wentworth, 2 июня 1889, Нью-Йорк — 8 марта 1974, Sherman Oaks, Лос-Анджелес) — американская актриса.
Окончила колледж. Работал актрисой на радио. С 1935 — киноактриса, а также актриса озвучивания.
Умерла в возрасте 84 лет после продолжительного лечения от рака.
Фильмография
- 1960 The Beatniks : Nadine
- 1957—1959 Перри Мейсон (телесериал) / Perry Mason (TV series)
- The Case of the Blushing Pearls (1959) … Владелица
- The Case of the Corresponding Corpse (1958) … Г-жа Лайл
- The Case of the Runaway Corpse (1957) … Менеджер мотеля
- 1959 Давай, Джонни, давай! / Go, Johnny, Go! : Г-жа Макджилликадди
- 1959 Lassie (TV series) — The Watch Dog (1959) … Берта Коллинз
- 1959 en:The Millionaire (TV series) — The Hank Butler Story (1959) … Г-жа Фрэли
- 1959 en:Northwest Passage (TV series) — The Witch (1959) … Г-жа Вилкокс
- 1958—1959 en:Playhouse 90 (TV series)
- The Velvet Alley (1959) … Г-жа Ковзноски
- Days of Wine and Roses (1958) … Г-жа Нолан
- 1956—1958 Dragnet (TV series)
- The Big Donation (1958)
- The Big Candy Box (1957)
- The Big Net (1956) … Менеджер отеля
- 1958 en:The Court of Last Resort (TV series) — The Joel Sheldon Case (1958) … Г-жа Ричи
- 1957—1958 en:Telephone Time (TV series)
- Recipe for Success (1958) … Жанетт
- Revenge (1957)
- 1957 en:The Daughter of Dr. Jekyll : Г-жа Мерчант
- 1957 Monkey on My Back : Владелица (не указано в титрах)
- 1956 The Desperados Are in Town : Г-жа Тосон (не указано в титрах)
- 1956 Rock Around the Clock : компаньонка Хартфорда Прома (не указано в титрах)
- 1956 en:The Killer Is Loose : Жена менеджера апартаментов (не указано в титрах)
- 1955 Человек с золотой рукой / The Man with the Golden Arm : Vangie (не указано в титрах)
- 1955 en:Good Morning, Miss Dove : Бабушка Энни Холлоуэй (не указано в титрах)
- 1955 en:Artists and Models : Толстая леди (не указано в титрах)
- 1955 Школьные джунгли / Blackboard Jungle : Г-жа Брофи (не указано в титрах)
- 1955 en:Letter to Loretta (TV series) — Dickie (1955) … Первая леди
- 1955 Jupiter’s : Вдова Тайтус
- 1954 en:It's a Great Life (TV series) — The Vacuum Cleaner Salesman (1954) … Арендатор
- 1954 The Human Jungle : Марси, уборщица (не указано в титрах)
- 1954 The George Burns and Gracie Allen Show (TV series) — Gracie Runs for City Council (1954) … Г-жа Гильберт
- 1954 en:The Public Defender (TV series) — The Hobo Story (1954) … Руби Джонс
- 1954 She Couldn’t Say No : Г-жа Холберт (не указано в титрах)
- 1953 en:General Electric Theater (TV series) — The Hunted (1953)
- 1953 en:I Married Joan (TV series) — Brad's Moustache (1953)
- 1953 en:One Girl's Confession : Старая леди
- 1953 The Clown : Соседка (не указано в титрах)
- 1953 en:The Dennis Day Show (TV series) — The Old Friend (1953)
- 1952 My Man and I : Владелица Нэнси (не указано в титрах)
- 1952/I Full House : Г-жа О’Брайен (segment «The Last Leaf») (не указано в титрах)
- 1952 en:You for Me : Мать Лусилл (не указано в титрах)
- 1952 en:Young Man with Ideas : Г-жа Хэммерти
- 1952 Dangerous Assignment (TV series) — The Blood-Stained Feather Story (1952) … Cookie Gamavitz
- 1951 en:Love Nest : Г-жа Томпсон (не указано в титрах)
- 1947 Marshal of Cripple Creek : Герцогиня Вентуорт
- 1947 Rustlers of Devil’s Canyon : Герцогиня
- 1947 Oregon Trail Scouts : Герцогиня
- 1947 Homesteaders of Paradise Valley : Герцогиня
- 1947 Vigilantes of Boomtown : Герцогиня Вентуорт
- 1946 en:Stagecoach to Denver : Герцогиня (Red’s Aunt)
- 1946 Santa Fe Uprising : Герцогиня
- 1946 Чужестранец / The Stranger : Сара
- 1945 Adventure : Женщина (не указано в титрах)
- 1945 Fallen Angel : Горничная (не указано в титрах)
- 1945 Дерево растёт в Бруклине / A Tree Grows in Brooklyn : Мать Шейлы (не указано в титрах)
- 1944 Strange Affair : Владелица (не указано в титрах)
- 1943 en:Clancy Street Boys : Г-жа Молли Макгиннис
- 1942 en:The Adventures of Martin Eden : Старая проститутка (не указано в титрах)
- 1941 Доктор Джекилл и мистер Хайд / Dr. Jekyll and Mr. Hyde : Владелица (не указано в титрах)
- 1941 en:Bowery Blitzkrieg : Г-жа Брэйди
- 1940 Wildcat Bus : Г-жа Уотерс (не указано в титрах)
- 1940 Мост Ватерлоо (фильм) / Waterloo Bridge : Tart on Bridge at the End (не указано в титрах)
- 1936/I en:Prison Shadows : Г-жа Мерфи (не указано в титрах)
Озвучивание
- 1963 Меч в камне (мультфильм) / The Sword in the Stone : The Talent of — Мадам Мим / Старая белка
- 1961 Сто один далматинец / One Hundred and One Dalmatians : Няня / Queenie / Люси
- 1942 Fraidy Cat (короткометражный) : Радиодиктор волшебных часов (не указано в титрах)
- 1937 Pigs Is Pigs (короткометражный) : Мама-свинья (не указано в титрах)
- 1936 Don’t Look Now (короткометражный) : Леди Вудпекер (не указано в титрах)
- 1936 At Your Service Madame (короткометражный) : Г-жа Хэмхок (не указано в титрах)
- 1936 en:I Love to Singa (короткометражный) : Мать (не указано в титрах)
- 1935 (Кто убил петуха Робина?) / Who Killed Cock Robin? (короткометражный) (в сериале Silly Symphonies): Jenny Wren (не указано в титрах) -
- 1935 en:I Haven't Got a Hat (короткометражный) : Мисс Куд (не указано в титрах)
Напишите отзыв о статье "Вентворт, Марта"
Ссылки
- [www.answers.com/topic/martha-wentworth#ixzz1kxwpQr6J Краткая биография на сайте answers.com] (англ.) (Проверено 30 января 2012)
- [disney.wikia.com/wiki/Martha_Wentworth Марта Вентворт на сайте Disney.wiki] (англ.) (Проверено 30 января 2012)
Отрывок, характеризующий Вентворт, Марта
– Эй, кто там? – обратился он к двери, заслышав остановившиеся шаги толстых сапог с бряцанием шпор и почтительное покашливанье.– Вахмистр! – сказал Лаврушка.
Денисов сморщился еще больше.
– Сквег'но, – проговорил он, бросая кошелек с несколькими золотыми. – Г`остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру.
Ростов взял деньги и, машинально, откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые, стал считать их.
– А! Телянин! Здог'ово! Вздули меня вчег'а! – послышался голос Денисова из другой комнаты.
– У кого? У Быкова, у крысы?… Я знал, – сказал другой тоненький голос, и вслед за тем в комнату вошел поручик Телянин, маленький офицер того же эскадрона.
Ростов кинул под подушку кошелек и пожал протянутую ему маленькую влажную руку. Телянин был перед походом за что то переведен из гвардии. Он держал себя очень хорошо в полку; но его не любили, и в особенности Ростов не мог ни преодолеть, ни скрывать своего беспричинного отвращения к этому офицеру.
– Ну, что, молодой кавалерист, как вам мой Грачик служит? – спросил он. (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову.)
Поручик никогда не смотрел в глаза человеку, с кем говорил; глаза его постоянно перебегали с одного предмета на другой.
– Я видел, вы нынче проехали…
– Да ничего, конь добрый, – отвечал Ростов, несмотря на то, что лошадь эта, купленная им за 700 рублей, не стоила и половины этой цены. – Припадать стала на левую переднюю… – прибавил он. – Треснуло копыто! Это ничего. Я вас научу, покажу, заклепку какую положить.
– Да, покажите пожалуйста, – сказал Ростов.
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.