Преображенская, Вера Ивановна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вера Преображенская»)
Перейти к: навигация, поиск
Вера Преображенская
Дата рождения:

1919(1919)

Место рождения:

Москва

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Вера Преображенская (род. 1919) — художница, иллюстратор, участница студии Элия Белютина «Новая реальность».





Биография

Вера Преображенская родилась во Владивостоке в семье геологов. Рисовать начала в самом раннем возрасте. После школы поступила на биологический факультет МГУ[1][неавторитетный источник?]. В Университете Преображенская занималась художественным оформлением мероприятий, писала лозунги и плакаты. После выпуска Преображенская поступила в аспирантуру. В 1945 году она решает уйти из университета и поступает в изостудию ВЦСПС под руководством художников Л. Н. Хорошкевича, М. Т. Хазанова и в студии при клубе им. Серафимовича, у художника Г. Ряжского. Тогда же была принята в Московский комитет художников-графиков. С этого времени Преображенская работала в издательствах Москвы: 1949 по 1958 — в графическом комбинате Художественного фонда СССР; с 1950 по 1990 — в издательстве «Учпедгиз», впоследствии «ПРОСВЕЩЕНИЕ», в качестве художника-иллюстратора. С 1956 участвовала в конкурсах на лучшее оформление и иллюстрирование печатной продукции Госкомиздата СССР и РСФСР. Награждена 20 дипломами 1 и 2 степени, бронзовой медалью ВДНХ СССР[2].

Преображенская в студии «Новая реальность»

В 1958 году Преображенская поступила в студию повышения квалификации при Горкоме графиков Москвы под руководством Элия Белютина. В течение полувека Преображенская была участницей «Новой реальности». Она участвовала во всех студийных выставках, в том числе самых известных: I выставке русских абстракционистов — Таганской, 1962; выставке, посвященной 30-летию МОСХа, декабрь 1962, известной скандальным посещением Н. С. Хрущевым; выставке студии «Новая реальность. От Манежа до Манежа», 1991. Вера Преображенская — художница, глубоко овладевшая и пропустившая через себя весь арсенал знаний, который дала школа Белютина. Она использовала цвет, форму, пространство, свет, тон, точку, линию, плоскость как первоэлементы целой системы кодов, легшей в основу её художественного языка[3].

Выставки

  • 1959—1972 гг. — «Книга, Графика, Плакат». Отчетные выставки Горкома художников книги и графиков Москвы. ЦДРИ.
  • 1962 г., ноябрь — «Таганская» выставка. Выставочное помещение на Б. Коммунистической улице. Москва.
  • 1962 г., декабрь — Выставка к 30-летию МОСХа. ЦВЗ «Манеж». Москва.
  • 1969 г., — Персональная выставка графики. Издательство «Просвещение». Москва
  • 1978 г., — Выставка "50 лет издательству «Просвещение». Горком художников графиков,М.Грузинская,28. Москва
  • 1986 г. — «От эскиза до оригинала». Персональная выставка. Издательство Просвещение. Москва.
  • 1989 г. февраль, март, — «Избранные произведения московских художников 1958—1988». Беркли Сквер Галери. Лондон, Великобритания
  • 1989 г. — "Живопись."Новая реальность". Студия Белютина". Государственная Картинная Галереява им Пластова. Калининград
  • 1990 г. — "Выставка живописи "Новая реальность"Студия Белютина". Галерея современного искусства. Варшава.
  • 1990 г., декабрь — «Новая реальность. От манежа до Манежа» г. Москва. ЦВЗ «Манеж».
  • 1991 г. апрель, май — «Э.Белютин и его Студия». Институт Эдит Блюм Бард Колледж. Нью-Йорк, США
  • 1992 г. январь, март — «Элий Белютин и Новый Русский Авангард, 1962—1991». Rose Art Museum,Brandeis University Waltham Massachusetts. Бостон,США
  • 1993 г — «Новая реальность» станковая графика". Государственная Картинная Галерея им Пластова. Калининград
  • 1994 г., октябрь — «Экспрессия цвета, динамика формы». Выставка живописи студии «Новая реальность» . Галерея на Солянке. Москва.
  • 1995 г., февраль — «Мысль и чувство». Персональная выставка, живопись, графика. Выставочный зал Международной ассоциации художников на Гоголевском бульваре. Москва.
  • 1995 г.,август — «Новая реальность». Графика". Усть -Илимская галерея изобразительного искусства. Усть — Илим
  • 1998 г. — «Новая реальность». Государственный музей изобразительного искусства. Орел
  • 2002 г. — «На переломе тысячелетий», творческая ассоциация независимых художников «Новая реальность». МГТУ им. Баумана. Москва
  • 2003 г. — "В дар Русским музеям. Творческое объединение «Новая реальность». Фонд культуры РФ. Москва
  • 2004 г. — «Новая Реальность», творческая ассоциация художников. Государственная картинная галерея им Пластова. Калининград.
  • 2005 г. — «Новая Реальность», творческая ассоциация художников. Государственный музей изобразительных искусств. Ульяновск
  • 2005 г. — «Живопись, графика членов Студии независимых художников „Новая реальность“ из коллекции ИОХМ». Ивановское объединение художественных музеев. Иваново
  • 2008 г. — «Человек Земля Вселенная» .Творческое объединение "Студия Э.Белютина «Новая реальность». Музей Природы и Человека. Ханты — Мансийск
  • 2009 г. — «Бессменный староста формализма». В. И. Преображенская, к 90-летию автора. Персональная выставка. Департамент культуры правительства Москвы. Галерея на Солянке. Москва.
  • 2011 — «Последний метод». Персональная выставка, совместно с художником А.Макеевым. Галерея «Комната», театр «Школа современной пьесы». Москва.
  • 2012 г., декабрь — «Те же в Манеже» к 50-летию разгрома Манежной выставки 1962 г..Большой Манеж — музейно выставочное объединение «МАНЕЖ». Москва
  • 2012 г.,декабрь — «Новая реальность — технология прорыва». Персональная выствка. Галерея Рендом, АртРезиденция. Москва.
  • 2014 г. — «За гранью предметности в русском искусстве второй половины XX века». Выставка. Русский музей и Фонд русского абстрактного искусства. Русский музей, Санкт-Петербург.

См. также

Напишите отзыв о статье "Преображенская, Вера Ивановна"

Примечания

  1. Фонд русского абстрактного искусства. Официальный сайт.
  2. За гранью предметности/ Альманах, вып. 424. СПб.: Palaca editions, 2014.
  3. За гранью предметности. Выставка в Русском музее.

Ссылки

  • [ruabstract.com/artists/9 Вера Преображенская. Официальный сайт РАИ]
  • [www.rusmuseum.ru/exhib/lenta/exhibition2014/za_granyu_predmetnosti_v_russkom_iskusstve_vtoroj_poloviny_hh_veka/ Выставка в Русском музее. За гранью предметности в русском искусстве второй половины XX века]
  • [tvkultura.ru/article/show/article_id/118942 Телеканал Культура о выставке в Русском музее]
  • [bielutin.ru/publ/1-1-0-26 Вера Преображенская. Картины]
  • [ruabstract.com/events/6 Выставка в честь 30-летия МОСХа в Манеже. Фонд русского абстрактного искусства. Официальный сайт.]
  • [ruabstract.com/events/16 Ретроспективная выставка «От Манежа до Манежа». Фонд русского абстрактного искусства. Официальный сайт.]
  • [snob.ru/selected/entry/72922 Ольга Ускова. В поисках новой реальности.]

Отрывок, характеризующий Преображенская, Вера Ивановна

– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.