Веребьинский мост
Координаты: 58°38′52″ с. ш. 32°42′45″ в. д. / 58.64778° с. ш. 32.71250° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.64778&mlon=32.71250&zoom=15 (O)] (Я)
Вере́бьинский мост — мост через Веребьинский овраг и реку Веребья вблизи станции Веребье на Николаевской железной дороге (Санкт-Петербург — Москва). На момент открытия — самый высокий и длинный железнодорожный мост в России. Построен по проекту Д. И. Журавского в 1851 году. Имеет 9 пролётов, построен из дерева, с железными стяжками.
История
На построенной в 1851 году Петербург-Московской железной дороге максимальные уклоны в сторону Москвы составляли 5 ‰, лишь в одном месте трассы уклон превышал это значение. Из-за особенности рельефа местности на участке от Мстинского моста в направлении Москвы был устроен подъём длиной 17,6 км с уклоном в 7,8 ‰[1]. Часть этого подъёма проходила через образованный речкой Веребьей глубокий овраг. Через овраг было решено строить мост, ввиду его меньшей стоимости по сравнению с насыпью.
Мост был построен по проекту Д. И. Журавского, и имел 9 пролётов с деревянными фермами длиной 49,7 м, покоящихся на 8 деревянных опорах с каменным основанием и 7 каменных береговых арок по 6,4 м. Высота от уровня воды до низа пролётного строения — 53 м.
12 февраля 1852 года произошла катастрофа. Со станции Веребье самопроизвольно под уклон двинулось несколько товарных вагонов и столкнулись со встречным составом, погибло 5 человек. После того, как на близком по конструкции к Веребьинскому, Мстинском мосту 27 октября 1869 года произошёл пожар, прервавший движение на 4 месяца, техническая инспекторская комиссия в октябре 1874 года признала мост и «Веребьинский подъём» «крайне стеснительным для эксплуатации дороги».
С 1868 года на железной дороге началась замена деревянных мостов металлическими. Вместо перестройки Веребьинского моста было решено построить обходной путь, чтобы уменьшить крутизну подъёма. На пересечении с р. Веребьей, на трассе обхода была сооружена земляная дамба высотой 43 м с каменной трубой, отверстием 6 м для пропуска воды реки, уклон пути уменьшался до 6 ‰[2]. В 1881 открылся «Обход Веребьинского подъёма», а Веребьинский мост был заброшен. Тогда же возникли железнодорожные станции (остановочные пункты) Веребье и Оксочи. Так на изображении прямолинейного пути Петербург – Москва на карте появилась дуга, вызвавшая появление байки о том, что якобы император Николай I, прочертив на карте линию будущей Петербург-Московской железной дороги, наткнулся на приложенный к линейке палец и на прямой линии получился изгиб, построенный затем строителями на местности.
В конце 1990-х годов было принято решение о спрямлении участка железной дороги, что позволило бы сократить путь на 5 км и избежать снижения скорости поездов. Строительство нового моста началось 15 февраля 2001 года, генподрядчиком выступила «Балтийская строительная компания», причём работы велись круглосуточно. Новый мост общей длиной 536 м (длина пролёта 55 м) и высотой 53 м был построен меньше чем за 9 месяцев и открыт для движения 26 октября того же года. Бывший обходной участок железной дороги длиной 17 км и находившиеся на нём станции Оксочи и Веребье были демонтированы к 2008 году, но на трассе бывшего полотна частично сохранились бывшие опоры контактной сети и протянутые на них кабельные линии.
Деревянный мост, 1860-е годы | Насыпь через реку Веребье на трассе обхода | Трасса Веребьинского обхода и прямого пути на карте 1:250 000, по состоянию на 1941 год |
Источники архивные
- РГИА, ф. 258, оп. 9, д. 1803. «О проведении обводной ветви между станциями Бурга и Торбино для устранения затруднений в движении поездов по Николаевской железной дороге». 1875 г.
- РГИА, ф. 446, оп. 28, д. 2. «Об открытии Веребьинского обходного пути на Николаевской ж. д.» Доклад № 167. 17 сентября 1881 г.
- РГИА, ф. 1152, оп. 11, д. 409. «О продаже земель упразднённой Веребьинской линии Николаевской железной дороги». Выс. утв. 26 ноября 1890 г.
Напишите отзыв о статье "Веребьинский мост"
Примечания
- ↑ История железнодорожного транспорта России. — Санкт-Петербург, 1994. — Т. 1. — С. 60. — 336 с. — 15 000 экз. — ISBN 5-85952-005-0.
- ↑ Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. — Санкт-Петербург, 1894. — Т. 6. — С. 20. — 480 с.
Литература
- Белелюбский А. Очерк постройки обходной линии Веребьинского подъема на Николаевской железной дороге. — Киев: Товарищество И.Н. Кушнерев и К, 1889. — 123 с.
- История железнодорожного транспорта России. — Санкт-Петербург, 1994. — Т. 1. — 336 с. — 15 000 экз. — ISBN 5-85952-005-0.
Ссылки
- [ellok.chat.ru/ver1.htm А. С. Никольский, Легенды и явь Веребьинского обхода, Журнал «Железнодорожный курьер», № 1,2 за 1995 г.]
- [semafor.narod.ru/5_2003/vereb.html В.Турченко, С. Харебов Веребьинский обход (заброшенная легенда), Сайт журнала «Семафор», № 1(5) за август 2003 г.]
- [www.geocaching.su/?pn=101&cid=4524 Палец императора, статья «Железнодорожника» на сайте Геокэшинг от 23.08.2008 (отредактирована 27.04.2009)]
- [souzgranit.ru/verebevskiy_obhod Веребьевкий обход, статья на сайте «Союз-Гранит»]
Отрывок, характеризующий Веребьинский мост
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].