Веретено

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Веретено́ — приспособление для ручного прядения пряжи, одно из древнейших средств производства. Деревянная точёная палочка, оттянутая в остриё к верхнему концу и утолщённая к нижней трети.

В псковском диалекте: веретено — злая баба[1].

По сходству с веретеном многие в целом цилиндрические структуры, заострённые с концов и слегка расширяющиеся посередине, получили название веретеновидных.





В мифологии

Веретено, а также прялка и все действия, связанные с прядением, являются символами жизни и непрерывности времени. М. Шнайдер пишет, что веретено является атрибутом Великой матери, которая прядет внутри каменной горы или у подножия Мирового дерева (скандинавские норны, прядущие нить судьбы у подножия ясеня Иггдрасиля).

Символика веретена связывается с символикой прядения в целом. Веретено выступает в качестве атрибута женских божеств, связанных с судьбой и смертью (греческие мойры, римские парки, скандинавские норны), которые сматывают на него нити человеческих жизней. Связь веретена с символикой судьбы отражена в языке: слова, обозначающие судьбу в германском (wurd), староскандинавском (urdh), англосаксонском (wyrd), сближаются с латинским vertere, «вращать». С другой стороны, веретено может отождествляться с осью мира (как у древних греков, которые считали такое веретено атрибутом богини судьбы Ананке).

В этой связи за веретеном может закрепляться значение мироустроительного элемента. Так, например, Платон в «Государстве» говорит о мировом устройстве как о результате действия веретена Ананке, на восьми сферах которого располагаются сирены, своим сладкозвучным пением создающие гармонию мира. По форме веретено представляет собой мандорлу и, таким образом, приобретает символизм двух пересекающихся кругов, обозначающих небо и землю, то есть жертву, которая обновляет порождающую силу Вселенной. Все символы, связанные с предметами, похожими на веретено, несут в себе широкое значение общей жертвы и способность к превращению.

Пословицы и поговорки

  • Знай, баба, своё кривое веретено (своё дело).
  • Знай гребень да веретено.
  • Не веретеном в бок, терпеть можно.
  • Не веретеном трясти (о деле, которое требует рассудка).
  • Без веретена пряжи не спрядёшь.
  • Остры веретена намозолили ладони.
  • Ерема, Ерема! сидел бы ты дома, да точил веретена.
  • Кривое веретено не надежа (не оденет).
  • Кривое веретено не исправится.
  • Девку веретено одевает.
  • Чужое веретенце бери, да и своё припаси.
  • Сделала дело худое, переломила веретено кривое.
  • На шильце, на мыльце, на кривое веретенце, нужны деньги.
  • Смирен топор, да веретено бодливо (о мужике и бабе)[1].

См. также

В Викисловаре есть статья «веретено»

Напишите отзыв о статье "Веретено"

Примечания

Литература

Ссылки

  • [www.dog-yarn.ru/joomla/index.php?option=com_content&task=view&id=109&Itemid=71 «Подробные уроки прядения в картинках»]

Отрывок, характеризующий Веретено



Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.