Вернадский, Георгий Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Георгий Владимирович Вернадский
Дата рождения:

20 августа 1887(1887-08-20)

Место рождения:

Санкт-Петербург, Российская империя

Дата смерти:

12 июня 1973(1973-06-12) (85 лет)

Место смерти:

Нью-Хейвен, Коннектикут, США

Научная сфера:

история

Место работы:

Пермский университет, Йельский университет

Учёное звание:

профессор (с 1946)

Альма-матер:

Московский университет, Фрайбургский университет

Подпись:

Гео́ргий Влади́мирович Верна́дский (Джордж Вернадский) (20 августа 1887 — 12 июня 1973) — российский и американский историк — евразиец, сын В. И. Вернадского.





Биография

Среднее образование Вернадский получил в 5-й московской гимназии. В 1905 году был принят студентом в Московский университет, но с началом революции 1905 года продолжил образование в Германии во Фрайбургском и Берлинском университетах. В 1906 году возвратился в Россию и в 1910 году окончил историко-филологический факультет Московского университета. Через год он переехал в Петербург, где стал (с 1913) приват-доцентом на кафедре русской истории Петербургского университета. Здесь он защитил магистерскую диссертацию на тему «Русское масонство в царствование Екатерины II». Его научными учителями были: в Москве — В. О. Ключевский; в Петербурге — И. М. Гревс.

В период Гражданской войны (1917—1920) Вернадский преподавал в Перми, Киеве и в Симферополе.

С сентября 1917 года — приват-доцент, с января 1918 года — ординарный профессор кафедры русской истории историко-филологического факультета Пермского университета. В 1918 году участвовал в разработке проекта устава Пермского университета. Читал общий курс русской истории XVIII века, вёл просеминарий «Дворянские наказы в Екатерининскую комиссию 1767 г.»[1].

Эмигрировав из России в 1920 году, он жил и работал в Константинополе, Афинах и затем в Праге, где преподавал в Русском юридическом факультете Карлова университета, совместно с Н. С. Трубецким и П. Н. Савицким разрабатывал теорию евразийства, участвовал в семинаре «Seminarium Kondakovianum», названным в память об известном византинисте Н. П. Кондакове.

В 1927 году М. И. Ростовцев и Ф. Гольдер предложили Вернадскому стать научным сотрудником Йельского университета, которому требовался специалист по истории России. В 1946 году получил звание профессора русской истории того же университета; в 1956 году ушел на пенсию.

Вернадский имел сложную национальную идентичность, считая себя «украинцем и русским одновременно»[2]. Вернадский активно интересовался историей Украины: в его активе — биография гетмана Богдана Хмельницкого, редактирование однотомной версии истории Украины Михаила Грушевского, работы «Киевский и казацкий периоды истории Украины», «Князь Трубецкой и украинский вопрос». В письме 1933 года к отцу Вернадский задекларировал желание в своем очерке истории Евразии уделить больше внимания, чем это делалось прежде, Западной Руси и Украине. Очерк русской историографии Вернадского включал в себя сведения об украинских историках Николае Костомарове, Владимире Антоновиче, Дмитрии Багалие; особенно же он интересовался личностью и воззрениями Михаила Драгоманова[3].

Однотомный учебник Вернадского по истории России (1929) на Западе считается классическим[4].

Научные взгляды

Точка зрения на формирование казачества

В своих трудах Г. В. Вернадский разделял точку зрения о большей древности казаков, чем русских. По мнению Вернадского, Киев был основан как хазарская пограничная крепость на границе с Аварским каганатом, оплот хазарской власти над славянскими племенами на Днепре. Славяне составляли значительную часть хазар, у многих хазар были славянские имена. Ещё больше славян было в войсках хазар[5]. Имя хазар (козаре, козарлюги, казара, казарра) взяло себе и казачество — сообщество, объединившее в себе «свободных людей», граждан ордынского общества различного рода занятий, языка, веры и происхождения, в которое входили среди прочего предки современных русских, украинцев, татар, казахов и узбековК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3369 дней]. Так в частности, в работе «Монголы и Русь» он пишет: «согласно Полю Пелио имя Узбек (Özbäg) значит „хозяин себя“ (maître de sa personne), то есть „свободный человек“. Узбек в качестве названия нации значило бы тогда „нация свободных людей“. Если так, то значение близко значению названия казах. Форма казах, теперь официально принятая в Советском Союзе, вариант слова казак, которое в нескольких тюркских диалектах означает „свободный человек“, „свободный искатель приключений“ и, отсюда, „житель приграничной полосы“. В его основном значении этим словом называли как группы татарских, украинских и русских поселенцев (казаки), так и целый среднеазиатский народ киргизов (казахов)»[6].

Основные работы

  • Русское масонство в царствование Екатерины II. — Пг., 1917
  • [elib.shpl.ru/ru/nodes/23218-vernadskiy-g-v-ocherk-istorii-prava-russkogo-gosudarstva-xviii-xix-vv-period-imperii-praga-1924#page/1/mode/grid/zoom/1 Очерк истории права Русского Государства XVIII—XIX вв.] — Прага: Пламя, 1924. — 166 с.
  • Русская история. — М.: Аграф, 1997. — 542 с. ISBN 5-7784-0023-3
  • Древняя Русь. — Тверь—М.: Леан, Аграф, 1996. — ISBN 5-85929-014-4
  • Россия в средние века. Тверь—М.: Леан, Аграф, 1997. — ISBN 5-85929-016-6 (ошибоч.)
  • Русская историография. — М.: Аграф, 1998. — ISBN 5-7784-0044-6
  • Московское царство. В 2 ч. Ч. 1. Тверь—М.: Леан, Аграф, 1997. — ISBN 5-85929-016-0
  • Московское царство. В 2 ч. Ч. 2. Тверь—М.: Леан, "Аграф, 1997. — ISBN 5-85929-017-9
  • [oldru.com/vernadsky/ver03/menu.htm Монголы и Русь] = Mongols and Russia / Перевод с английского, Е. П. Беренштейн, Б. Л. Губман, О. В. Строганова. — Тверь: ЛЕАН, 1997. — 476 с. — ISBN 5-85929-004-6.
  • Вернадский Г. В. Русское масонство в царствование Екатерины II. — Изд. 3-е, испр. и расшир. — СПб.: Издательство имени Н. И. Новикова, 2001. — 576 с. — (Русское масонство. Материалы и исследования). — 1 000 экз. — ISBN 5-87991-018-0.

Напишите отзыв о статье "Вернадский, Георгий Владимирович"

Примечания

  1. Шилов А. В. Вернадский Георгий Владимирович // Профессора Пермского государственного университета: (1916—2001) / Гл. ред.: В. В. Маланин — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2001. 279 с. С. 24-25.
  2. «Поважую себе за українця і руського одночасно», писал Вернадский в 1940 году в частном письме ([www.academia.edu/1202058/%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B9_%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%A1%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%BC_%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC_%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE_Ab_Imperio_2006_4_347-369_ Георгий Вернадский: «Считаю себя украинцем и русским одновременно»] // Ab Imperio. — 2006. — № 4. — С. 366).
  3. Igor Torbakov. Becoming Eurasian: The Intellectual Odyssey of Georgii Vladimirovich Vernadsky // Between Europe and Asia: The Origins, Theories, and Legacies of Russian Eurasianism. Edited by Mark Bassin, Sergey Glebov, and Marlene Laruelle. — Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 2015. — PP. 115—116.
  4. [gumilevica.kulichki.net/VGV/vgv03.htm Культурология. XX век: Энциклопедия / сост. С. Я. Левит. — СПб.: Университет, 1998. т. 1, С. 114—117]
  5. Вернадский Г. В. Начертание русской истории. М., Айрис-Пресс, 2002.
  6. [oldru.com/vernadsky/ver03/30.htm Монголы и Русь. Золотая Орда, Литва и Московия, 1419-39 гг. Часть I]

Источники и ссылки

  • [www.russiangrave.ru/?id=21&prs_id=82 Биография] на сайте «Некрополь российского научного зарубежья».
  • [gumilevica.kulichki.net/VGV/ Научные труды Г. В. Вернадского].
  • [www.gumer.info/authors.php?name=%C2%E5%F0%ED%E0%E4%F1%EA%E8%E9+%C3. Труды Г. В. Вернадского в библиотеке «Гумер»].
  • Вернадский Г. В.. [www.spsl.nsc.ru/history/vernad/index1-5.html История России].
  • Шилов А. В. Вернадский Георгий Владимирович // [www.psu.ru/files/docs/ob-universitete/smi/knigi-ob-universitete/prof_psu.pdf Профессора Пермского государственного университета (1916—2001)] / Гл. ред.: В. В. Маланин — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2001. 279 с. С. 24-25.
  • Николаев Б. [gumilevica.kulichki.net/VGV/vgv100.htm Жизнь и труды Г. В. Вернадского]
  • Селянинова Г. Д. [cyberleninka.ru/article/n/g-v-vernadskiy-v-permskom-universitete-1917-1918-gg Г. В. Вернадский в Пермском университете (1917—1918)]
  • Дворниченко А. Ю., Сидорчук И. В. [bioslovhist.history.spbu.ru/component/fabrik/details/1/28.html Вернадский Георгий Владимирович // Биографика СПбГУ].
  • [www.academia.edu/1202058/%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B9_%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%A1%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%BC_%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC_%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE_Ab_Imperio_2006_4_347-369_ Георгий Вернадский: «Считаю себя украинцем и русским одновременно»] // Ab Imperio. 2006. № 4. С. 347—369 (публикация подготовлена Эрнестом Гыйделом).

Отрывок, характеризующий Вернадский, Георгий Владимирович

У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.