Вернан, Жан-Пьер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан-Пьер Вернан
Jean-Pierre Vernant

Жан-Пьер Вернан (23 oктября 2006 года)
Дата рождения:

4 января 1914(1914-01-04)

Место рождения:

Провен (деп. Сена и Марна, Франция)

Дата смерти:

9 января 2007(2007-01-09) (93 года)

Место смерти:

Севр (деп. О-де-Сен, Франция)

Страна:

Франция

Научная сфера:

антропология, история античности, архаическая мифология

Место работы:

Коллеж де Франс

Альма-матер:

Сорбонна

Награды и премии:

Жан-Пьер Вернан (фр. Jean-Pierre Vernant; 4 января 1914 года, Провен, деп. Сена и Марна — 9 января 2007 года, Севр) — французский историк-эллинист и антрополог, исследователь-структруалист. Эмерит-профессор Коллеж де Франс.





Биография

Его отец погиб на фронте Первой мировой войны, а мать он потерял в 8-летнем возрасте.

Учился в лицее Карно, затем изучал философию и психологию в Сорбонне, ученик Луи Жерне и Иньяса Мейерсона (fr:Ignace Meyerson). В 1937 году получил агреже (фр. agrégé) по философии.

Примкнул к движению Коммунистической молодёжи, с 1940 года — деятельный участник Сопротивления, с 1944 года под именем полковника Бертье командовал партизанскими отрядами Верхней Гаронны, награждён орденом Освобождения, Военным крестом, орденом «За заслуги». После войны — член ФКП (вышел из партии в 1969 году), участвовал в движении за мир.

Преподавал философию в лицеях Тулузы и Парижа, с 1948 года сотрудник Национального центра научных исследований (CNRS), а с 1958 года — в Высшей школе социальных исследований (EHESS), в 1964 году создал и возглавил там отдел сравнительного изучения древних обществ, в 1975—1984 годах профессор Коллеж де Франс, затем почётный профессор.

Неоднократно посещал СССР и Россию. Первый визит состоялся в 1934 году, членом делегации университетских преподавателей и студентов. По приглашению Института истории естествознания и техники читал лекции и проводил семинары.

Автор основополагающих и широко авторитетных трудов по истории античной мысли, религии, философии, науки.

Признание

Его труды переведены на большинство европейских языков.

Труды

  • Les origines de la pensée grecque (1962).
  • Mythe et pensée chez les Grecs. Etudes de psychologie historique (1965).
  • Mythe et tragédie en Grèce ancienne (1972, в соавторстве с Пьером Видаль-Наке).
  • Mythe et société en Grèce ancienne (1974).
  • Les ruses de l’intelligence. La métis des Grecs (1974, в соавторстве с Марселем Детьеном)
  • Religion grecque, religions antiques (1976).
  • Religion, histoires, raisons (1979).
  • La cuisine de sacrifice en pays grec (1979, в соавторстве с Марселем Детьеном).
  • La mort dans les yeux. Figures de l’autre en Grèce ancienne (1985).
  • Mythe et tragédie, II (1986, в соавторстве с Пьером Видаль-Наке).
  • Travail et esclavage en Grèce ancienne (1988, в соавторстве с Пьером Видаль-Наке).
  • L’individu, la mort, l’amour. Soi-même et l’autre en Grèce ancienne (1989).
  • Mythe et religion en Grèce ancienne (1990).
  • Figures, idoles, masques (1990).
  • La Grèce ancienne. Tome I : Du mythe à la raison (1990); Tome II : L’espace et le temps (1991); Tome III : Rites de passage et transgression (1992, все — в соавторстве с Пьером Видаль-Наке).
  • Œdipe et ses mythes(1994, в соавторстве с Пьером Видаль-Наке).
  • Entre mythe et politique (1996).
  • L’orient ancien et nous (1996, в соавторстве).
  • Dans l’œil du miroir (1997, в соавторстве).
  • L’univers, les dieux, les hommes. Récits grecs des origines (1999).
  • Ulysse et Persée (2004).
  • La traversée des frontières (2004).
Публикации на русском языке
  • Вернан, Ж.-П. [sno.pro1.ru/lib/ver/index.htm Происхождение древнегреческой мысли]. — М.: Прогресс, 1988.
  • Вернан, Ж.-П. Вселенная, боги, люди. — М.: Независимая Газета, 2005. ISBN 5-86712-094-5
  • Вернан, Ж.-П. Индия, Месопотамия, Греция: три идеологии смерти / Пер. с франц. Г. Галкиной // Новое литературное обозрение. — 1998. — № 33.

Напишите отзыв о статье "Вернан, Жан-Пьер"

Литература

  • Texts and contexts: American classical studies in honor of J.-P. Vernant. Buffalo, 1982.
  • Poikilia: études offertes à Jean-Pierre Vernant. Paris: Editions de l’EHESS, 1987.
  • Vidal-Naquet P., e.a. La pensée grecque: entretien avec Jean-Pierre Vernant. Paris: Association pour la recherhce à l’EHESS, 1992
  • Spire A. La volonté de comprendre: entretiens avec Jean-Pierre Vernant. La Tour d’Aigues: Editions de l’Aube, 1999.

Ссылки

  • [www.evene.fr/celebre/biographie/jean-pierre-vernant-17228.php Биография на сайте evene.fr]  (фр.)
  • [www.ordredelaliberation.fr/fr_compagnon/1009.html Биография на официальном сайте ордена Освобождения] (фр.)
  • [magazines.russ.ru/authors/v/vernan/ Вернан, Жан-Пьер] в «Журнальном зале»
  • Мюррей, Освин, www.independent.co.uk/news/obituaries/jeanpierre-vernant-431606.html
  • fr:John Scheid, 24 juin 2007, www.college-de-france.fr/media/professeurs-disparus/UPL1952_n_cro_vernant.pdf

Отрывок, характеризующий Вернан, Жан-Пьер

– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.