Вернон, Джон
Джон Вернон | |
англ. John Vernon | |
Имя при рождении: |
Адольфус Раймондус Вернон Агопсович |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Уэствуд , Калифорния, США |
Профессия: | |
Карьера: |
Джон Кейт Вернон (англ. John Keith Vernon, настоящее имя Адольфус Раймондус Вернон Агопсович (Adolphus Raymondus Vernon Agopsowicz); род. 24 февраля 1932, Зенер , Саскачеван, Канада – 1 февраля 2005, Уэствуд , Калифорния, США) — канадский актёр. После того, как стал звездой телевидения в Канаде, продолжил карьеру в Голливуде.
Биография
Джон Вернон родился в 1932 году в канадской деревне Зенер.[1] Он был одним из двух сыновей бакалейщика Адольфа Агопсовича и его жены Элеонор Крюкель. Семьи обоих родителей, имевшие армянские, немецкие и польские корни, эмигрировали в конце XIX века в канадскую провинцию Саскачеван из австро-венгерского герцогства Буковина.
C 1935 по 1953 годы Вернон учился в школе св. Иосифа, затем в колледже Кэмпион в Реджайне, столице провинции Саскачеван. Там же началась его актёрская карьера в Реджайнском Малом Театре. Вернон учился в Школа изящных искусств города Банф и в лондонской Королевской академии драматического искусства, и позже стал актёром в телепостановках канала CBC Television . В 1974 сыграл роль Мальволио из «Двенадцатой ночи» в Королевском шекспировском театре.
Джон Вернон дебютировал в кино в 1956 году, озвучивая роль Большого Брата в «1984» режиссёра Майкла Андерсона, экранизации одноимённого романа Джорджа Оруэлла. После этого он вернулся в Канаду и получил опыт киноактёра, играя в сериалах «Буксирщица Энни » и «Соколиный Глаз и последний из Могикан ».
Дебют на Бродвее состоялся в 1964 году в постановке «Королевская охота за солнцем » вместе с Кристофером Пламмером и Дэвидом Кэррадайном. В 1960-е Вернон играл вместе с Коллин Дьюхерст в телепостановке пьесы Эдны О'Брайен «Дешевый букет прелестных цветов» (англ. A Cheap Bunch of Nice Flowers) и в «Дяде Ване» вместе с Уильямом Хаттом и Ритой Гэм . C 1966 до своего переезда в США в 1968 году Джон Вернон снимался в канадском телесериале «Уоджек ».
В 1967 году Вернон сыграл одну из главных ролей в знаменитом триллере «Выстрел в упор» с Ли Марвином. В 1969-м получает роль кубинского революционера Рико Парра в шпионском фильме Альфреда Хитчкока «Топаз». Также в конце 60-х – начале 70-х Вернон появляется в нескольких эпизодах таких известных телесериалов, как «Гавайи 5-O» и «Миссия невыполнима».
Благодаря роли мэра в «Грязном Гарри» с Клинтом Иствудом Джон Вернон получил международную известность. Но по-настоящему знаменитым его сделала роль Вернона Уормера, строгого декана колледжа из культовой молодёжной комедии «Зверинец» 1978 года.[2][3]
С середины 1980-х Джон Вернон начинает много работать на озвучивании мультипликационных фильмов. Среди его работ — мультсериалы «Дикий огонь », «Динозавры», «Бэтмен», «Человек-паук» и «Невероятный Халк». В 2000-х принимает участие в озвучивании таких известных компьютерных игр, как «Baldur’s Gate II: Shadows of Amn», «Fallout: Brotherhood of Steel» и «Area 51»
Джон Вернон скончался 1 февраля 2005 в Лос-Анджелесе в результате осложнений после перенесенной ранее операции на сердце.[2]
Личная жизнь
Брак с Джона Вернона с Нэнси Уэст закончился разводом. От этого брака осталось трое детей: актриса Кейт, певица Нэнси и сын Крис Вернон.
Избранная фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1957—1957 | с | Соколиный Глаз и последний из Могикан | Hawkeye and the Last of the Mohicans | |
1963—1965 | с | Лесные рейнджеры | The Forest Rangers | |
1967 | ф | Выстрел в упор | Point Blank | Мэл Рис |
1966—1968 | с | Уоджек | Wojeck | доктор Стив Уоджек |
1969 | ф | Жюстин | Justine | Нессим |
1969 | ф | Скажи им, что Билли-Бой здесь | Tell Them Willie Boy Is Here | Джордж Хакер |
1969 | ф | Топаз | Topaz | Рико Парра |
1971 | ф | Без лица | Face-Off | Фред Уэйрс |
1971 | ф | Грязный Гарри | Dirty Harry | мэр Сан-Франциско |
1972 | ф | Страх отпирает двери | Justine | Виланд |
1973 | ф | Чарли Вэррик | Charley Varrick | Мейнард Бойл |
1974 | ф | Сладкий фильм | Sweet Movie | мистер Капитал |
1974 | ф | Чёрная ветряная мельница | The Black Windmill | МакКи |
1975 | ф | Бранниган | Brannigan | Ларкин |
1976 | ф | Джоси Уэйлс — человек вне закона | The Outlaw Josey Wales | Флетчер |
1977 | ф | Необычный день | Una giornata particolare | Эмануэле, муж Антониетты |
1977 | ф | Жуткие создания | The Uncanny | Помрой |
1978 | ф | Анджела | Angela | Бен Кинкейд |
1978 | ф | Зверинец | National Lampoon's Animal House | Вернон Уормер |
1980 | ф | Герби сходит с ума | Herbie Goes Bananas | Приндл |
1982 | ф | Аэроплан II: Продолжение | Airplane II: The Sequel | доктор Стоун |
1983 | ф | Шторы | Curtains | Джонатан Страйкер |
1983 | ф | Женщины за решёткой | Chained Heat | надзиратель Бэкман |
1984 | ф | Чужая кровь | Le sang des autres | Шарль |
1984 | ф | Дикие улицы | Savage Streets | Андервуд |
1985 | ф | Студенческие каникулы | Fraternity Vacation | Феррет |
1985 | ф | Проводя время | Doin' Time | Биг Мак |
1987 | ф | Эрнест в лагере | Ernest Goes To Camp | Шерман Кредер |
1988 | ф | Клоуны-убийцы из космоса | Killer Klowns From Outer Space | Кёртис Муни |
1989 | ф | Гангстерская история | Mob Story | Дон Лучано |
1992 | ф | Голая правда | The Naked Truth | Вон Бало |
1995 | ф | Коварный умысел | Malicious | детектив Пронцини |
2002 | ф | Парни из женской общаги | Sorority Boys | старик |
Напишите отзыв о статье "Вернон, Джон"
Ссылки
- Джон Вернон (англ.) на сайте Internet Movie Database
Примечания
- ↑ Bernstein, Adam. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A62220-2005Feb3.html Actor John Vernon, 72; 'Animal House' Dean] (February 4, 2005), стр. B06. Проверено 20 апреля 2013.
- ↑ 1 2 Dennis McLellan. [www.rogerebert.com/reviews/prime-cut-1972 John Vernon, 72; Roles as Villain Included Dean in 'Animal House'] (англ.). Los Angeles Times (4 February 2005). Проверено 29 августа 2016.
- ↑ [www.nytimes.com/2005/02/06/movies/john-vernon-72-actor-known-as-the-dean-in-animal-house-dies.html John Vernon, 72, Actor Known as the Dean in 'Animal House,' Dies] (англ.). The New York Times (6 February 2005). Проверено 29 августа 2016.
Отрывок, характеризующий Вернон, Джон
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.
По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.