Вероломство (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вероломство
Temptation
Жанр

мелодрама

Режиссёр

Сесиль Блаунт де Милль

Продюсер

Сесиль Блаунт де Милль

Автор
сценария

Гектор Тернбулл</br> Уильям де Миль

В главных
ролях

Сессю Хаякава

Оператор

Элвин Викофф

Страна

США США

Год

1915

IMDb

ID 0006140

К:Фильмы 1915 года

«Вероломство» (англ. Temptation, «Искушение», 1915) — американский художественный фильм Сесиля Блаунта де Милля.





Сюжет

Героиня фильма узнаёт, что её муж растратил крупную сумму не принадлежавших ему денег. Она обращается за помощью к монгольскому принцу. Принц рад помочь при условии, снискать расположенность молодой дамы. В отчаянии героиня берёт деньги.

Одновременно с происходящим, друзья достают для неё нужную сумму. Она спешит вернуть долг принцу. Разочарованный принц мстит героине, выжигая раскалённым клеймом на её плече свой геральдический знак. Она же убивает принца и скрывается.

В этот момент в апартаменты принца попадает муж героини. На него падает подозрение в убийстве. Молодая женщина рассказывает на суде о том, что её толкнуло на убийство, и показывает плечо. Присяжные оправдывают её.

В ролях

Художественные особенности

Фильм выделялся своей изобразительной манерой: богато обставленные интерьеры, эффектное освещение «в манере Рембрандта», умелое использование монтажных приёмов, экзотический герой.[1]

«…И „весь Париж“ в продолжение нескольких месяцев рыдал над этой пошлой мелодрамой. Америка преуспевала там, где потерпел неудачу театр „Комеди Франсэз“ с „Убийством герцога Гиза“. Бульвары возвели кино в ранг искусства…» (Жорж Садуль[2])

«Вероломство» приносило прокатчикам рекордные сборы, и вызвало волну подражаний.[1]

Интересные факты

  • «…Шум, поднятый вокруг „Вероломства“, сыграл, однако, свою положительную роль. Фильм подтвердил, что режиссёрские эксперименты могут приносить неплохие доходы. А это помогло отдельным энтузиастам активнее, чем прежде, проявить свою творческую изобретательность…»(Сергей Комаров[1])

Напишите отзыв о статье "Вероломство (фильм)"

Примечания

  1. 1 2 3 Комаров. История зарубежного кино. Том 1. Немое кино. — М.: «Искусство», 1965.
  2. Ж. Садуль. Всеобщая история кино. Том 1. — М.:"Искусство", 1958.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Вероломство (фильм)

Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.