Шильц, Вероника

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вероника Шильц»)
Перейти к: навигация, поиск
Вероника Шильц

Веро́ника Шильц (фр. Véronique Schiltz; род. 23 декабря 1942, Шатору) — французский историк. Специалист, прежде всего, по истории скифов и скифского искусства.





Биография

В 19651967 гг. стажировалась и преподавала французскую литературу и культуру в Московском университете, затем в 19672000 гг. работала в Университете Франш-Конте в Безансоне, в последние годы возглавляя отделение археологии и истории искусств. В 1994 г. защитила докторскую диссертацию «Происхождение и развитие скифского анималистического искусства» (фр. Origines et développement de l’art animalier scythe). Куратор ряда выставок, из которых особую популярность имела выставка «Золото скифов» в Париже в 1975 году. Автор книг «История курганов» (фр. Histoires de kourganes; 1992), «Скифы и степные кочевники VIII века до н. э. — I века н. э.» (фр. Les Scythes et les nomades des steppes, VIIIe siècle av. J.-C.- Ier siècle apr. J.-C.; 1994), «Переоткрытие скифского искусства» (фр. La Redécouverte de l’art des Scythes; 2001) и др.

Действительный член Академии надписей и изящной словесности (2011, член-корреспондент с 2003 г.). Кавалер Ордена Почётного легиона, Ордена Академических пальм, Ордена «За заслуги».

Вероника Шильц была близка с Иосифом Бродским[1][2], ей посвящено, в частности, стихотворение Бродского «Персидская стрела» (1993). Веронике Шильц принадлежит ряд переводов с русского языка на французский — в частности, стихотворений Натальи Горбаневской[3].

Напишите отзыв о статье "Шильц, Вероника"

Примечания

  1. [izvestia.ru/news/361984 Там, где кончаются стихи]: Интервью с М. Мильчиком // «Известия», 24 мая 2010.
  2. [www.rg.ru/2010/09/24/slonim.html Ю. Лепский. Загадка Б. М. П.] // «Российская газета» — Федеральный выпуск № 5295 (216), 24.09.2010.
  3. [os.colta.ru/literature/events/details/32573/page4/?attempt=1 Наталья Горбаневская: «Вот я дура была без страха»] // Openspace.ru, 8.12.2011.

Литература

  • Schiltz, Véronique. « A propos de l’exposition « Or des Scythes » ». In : Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 119e année, N. 3, 1975. pp. 443-453.
  • Gavignet, Jean-Pierre ; Ramos, Everardo ; Schiltz, Véronique. « Paul Du Brux, Koul-Oba et les Scythes : Présence de Paul Du Brux dans les archives françaises ». In : Journal des savants. 2000, N°2. pp. 323-374.
  • Schiltz, Véronique. « Les Sarmates entre Rome et la Chine. Nouvelles perspectives ». In : Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 146e année, N. 3, 2002. pp. 845-887.

Ссылки

  • [www.aibl.fr/membres/academiciens-depuis-1663/article/schiltz-veronique?lang=fr Страница на сайте Академии надписей и изящной словесности]  (фр.)
  • [www.archeo.ens.fr/spip.php?article370 Биобиблиографическая справка на сайте Archéologies d’Orient et d’Occident et textes anciens]  (фр.)


Отрывок, характеризующий Шильц, Вероника

– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.