Верри, Алессандро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алессандро Верри
итал. Alessandro Verri
Дата рождения:

9 ноября 1741(1741-11-09)

Место рождения:

Милан, Италия

Дата смерти:

23 сентября 1816(1816-09-23) (74 года)

Место смерти:

Рим, Италия

Граф Алессандро Верри (итал. Alessandro Verri; 9 ноября 1741 года, Милан — 23 сентября 1816 года, Рим) — итальянский историк, поэт и писатель.





Семья

Алессандро Верри — второй из четырёх братьев, оставивших след в истории Милана и Италии.

Карьера и творчество

Его первые литературные труды были посвящены правоведению. Служил на гражданских должностях и принадлежал к литературному кругу старшего брата в Милане. Это общество помогало ему издавать журнал «Кафе» (Il Caffè).

Около 1766 года вместе с Беккариа посетил Париж, где знакомился с философами, затем Лондон.

Поселился в Риме. Переводил шекспировские произведения на итальянский язык. Написал две трагедии — «Пантею» (Pantea, 1779) и «Миланский заговор» (La congiura di Milano, 1779), имевшие мало успеха. Зато «Римские ночи» (Notti romane al sepolcro degli Scipioni, две части в 1792 и 1804 гг.) были переведены на все европейские языки, — рассказы о римской истории, характеристики важнейших лиц и эпох Рима. Третья, неопубликованная часть произведения была обнаружена в 1967 году.

Написал также:

Умер в 1816 году в Риме.

Напишите отзыв о статье "Верри, Алессандро"

Литература

Ссылки

Отрывок, характеризующий Верри, Алессандро

– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.