Верт, Леон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леон Верт

Лео́н Верт (фр. Léon Werth; 17 февраля 1878, Ремирмон — 13 декабря 1955, Париж) — французский прозаик и литературный критик, друг Октава Мирбо и Антуана де Сент-Экзюпери, посвятившего ему своё знаменитое произведение «Маленький принц». Романист, по убеждениям социалист-пацифист.





Литературное творчество

Его известность в литературе основана на романах «Clavel soldat» и «Clavel chez les Majors» (Клавель у старейшин, 1917—1918, изд. 1922), в которых изображаются переживания солдата-интеллигента во время войны 1914—1918. Эти произведения построены в виде ряда набросков и зарисовок, объединенных восприятием главного персонажа. Другие его романы: «La Maison Blanche» (Белый дом, 1914), «Yvonne et Pijalbet», «Les amants invisibles» (1926). На русский яз. переведен «Клавель солдат» (ЗИФ, М., 1926).

Политические взгляды

Верт неоднократно высказывался в пользу Советской России и политики, которую она проводит.

Посвящение «Маленького принца»

«Леону Верту.

Прошу детей простить меня за то, что я посвятил эту книжку взрослому. Скажу в оправдание: этот взрослый — мой самый лучший друг. И ещё: он понимает все на свете, даже детские книжки. И, наконец, он живёт во Франции, а там сейчас голодно и холодно. И он очень нуждается в утешении. Если же все это меня не оправдывает, я посвящу эту книжку тому мальчику, каким был когда-то мой взрослый друг. Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит.

Итак, я исправляю посвящение: Леону Верту, когда он был маленьким».

Книги

  • 33 jours (33 Дня)
  • Clavel chez les majors
  • La maison blanche (Белый дом)
  • Clavel soldat (Clavel soldier)
  • Cochinchine (Кочин)
  • Le destin de Marco (Судьба Марко)
  • Le monde et la ville (Мир и город)
  • Impressions d’audience
  • Saint-Exupéry, tel que je l’ai connu (Сент-Экзюпери, такой каким я его знал)
  • Caserne 1900
  • Déposition / Journal 1940—1944
  • Voyages avec ma pipe (Путешествия с моей трубкой)
  • Une soirée à L’Olympia (Вечер в Олимпии)

Напишите отзыв о статье "Верт, Леон"

Примечания

Ссылки

На французском

  • [gutenberg.ca/ebooks/werth-soiree/werth-soiree-00-h.html Une soirée à l’Olympia, livre electronique]
  • [www.viviane-hamy.fr/fiche-auteur.asp?A=27 Léon Wert on the website of Viviane Hamy Publishing house]
  • [www.politis.fr/article1578.html Left french newspaper Politis, january 2006]
  • [www.bpi.fr/ress.php?id_c=32&id_r1=543&id_c2=32&id_rubrique1=113&id_rubrique2= Events in the Pompidou Center Library in Paris]
  • [home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_Mirbeau_Werth.pdf Pierre Michel, Octave Mirbeau et Léon Werth].

Отрывок, характеризующий Верт, Леон

– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.