Верхнесалдинский городской округ
| |||
Страна | |||
---|---|---|---|
Статус | |||
Входит в | |||
Включает |
18 населённых пунктов | ||
Административный центр | |||
Дата образования | |||
Глава городского округа |
Ильичёв Константин Сергеевич | ||
Население (2016) |
↘46 305[1] | ||
Плотность |
27,31 чел./км² | ||
Площадь | |||
[v-salda.su/ Официальный сайт] |
Верхнесалдинский городской округ — муниципальное образование в Свердловской области России, относится к Горнозаводскому управленческому округу. Административный центр — город Верхняя Салда.
География
Верхнесалдинский городской округ расположен в центральной части Свердловской области и граничит на севере с Верхотурским городским округом, на западе — с городским округом Красноуральск, городом Верхней Салдой и Горноуральским городским округом, на востоке — с муниципальными образованиями Алапаевским, Нижнесалдинскими Махнёвским, на юге — с Горноуральским городским округом. Общая площадь округа 1 847,20 км².
Гидрогеографическая сеть округа представлена рекой Салдой и её левобережными притоками: реками Иса, Чёрная, Ломовка. К северу и северо-западу от города Верхняя Салда находятся обширные болота.
История
13 января 1965 года из территорий, подчинённых Верхнесалдинскому горсовету, образуется Верхнесалдинский район с центром в городе областного подчинения Верхняя Салда.
13 мая 1991 года город Нижняя Салда преобразован в город областного подчинения и выведен из состава Верхнесалдинского района.
В 1996 году из состава района был выделено закрытое административно-территориальное образование (ЗАТО) Свободный, город Верхняя Салда и Верхнесалдинский район были объединены в одно муниципальное образование «Верхнесалдинский район».
С 1 января 2006 года муниципальное образование «Верхнесалдинский район» преобразовано в Верхнесалдинский городской округ.
Население
Численность населения | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2009[3] | 2010[4] | 2011[3] | 2012[5] | 2013[6] | 2014[7] | 2015[8] |
51 011 | ↘49 527 | ↘49 429 | ↘48 811 | ↘48 097 | ↘47 530 | ↘46 962 |
2016[1] | ||||||
↘46 305 |
Состав городского округа
№ | Населённый пункт | Тип населённого пункта | Население |
---|---|---|---|
1 | Балакино | деревня | 4[4] |
2 | Басьяновский | посёлок | ↘1454[4] |
3 | Бобровка | посёлок | 26[4] |
4 | Верхняя Салда | город, административный центр | ↘43 258[1] |
5 | Выя | посёлок | 0[4] |
6 | Ежевичный | посёлок | 95[4] |
7 | Ива | посёлок | 30[4] |
8 | Кокшарово | деревня | 0[4] |
9 | Малыгино | деревня | 37[4] |
10 | Моршинино | деревня | 4[4] |
11 | Нелоба | деревня | 177[4] |
12 | Никитино | деревня | 700[4] |
13 | Первый | посёлок | 0[4] |
14 | Перегрузочная | посёлок | 50[4] |
15 | Песчаный Карьер | посёлок | 136[4] |
16 | Северная | деревня | 550[4] |
17 | Тагильский | посёлок | 41[4] |
18 | Тупик | посёлок | 2[4] |
- Упразднённые населённые пункты
В 2016 году Законом Свердловской области от 11.02.2016 № 7-ОЗ был упразднён посёлок Второй[9].
Напишите отзыв о статье "Верхнесалдинский городской округ"
Примечания
- ↑ 1 2 3 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
- ↑ [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst65/DBInet.cgi?pl=8006001 Свердловская область. Общая площадь земель муниципального образования]
- ↑ 1 2 www.gks.ru/dbscripts/munst/munst65/DBInet.cgi?pl=8112027 Свердловская область. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2009-2014 годов
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [sverdl.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sverdl/resources/c081bf004cb2e2e8b07efb98f842dd0b/численность и размещение населения свердловской области.rar Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность и размещение населения Свердловской области]. Проверено 1 июня 2014. [www.webcitation.org/6Q0e0rzaI Архивировано из первоисточника 1 июня 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
- ↑ [www.pravo.gov.ru:8080/Document/View/6600201602150010 Закон Свердловской области от 11.02.2016 № 7-ОЗ "Об упразднении поселка Второй, расположенного на территории Верхнесалдинского района, и о внесении изменений в приложение 9 к Закону Свердловской области «О границах муниципальных образований, расположенных на территории Свердловской области»]
Ссылки
- [v-salda.su/ Официальный сайт МО]
- [www.midural.ru/100034/100089/mu_leaders/document2337/ На сайте правительства Свердловской области]
- [gerb.rossel.ru/ter/ter27 На сайте «Геральдика Свердловской области»]
- [orbita96.ru/index.php Новости города Верхняя Салда]
- [forum.orbita96.ru/index.php?/forum/36-ekskurs/ Книги о городе Верхняя Салда]
|
Отрывок, характеризующий Верхнесалдинский городской округ
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.
На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.