Верхний Вест-Сайд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Верхний Вест-СайдВерхний Вест-Сайд

</tt>

</tt>

</tt>

Район Нью-Йорка
Верхний Вест-Сайд
англ. West Side
Вид на Верхний Вест-Сайд и Центральный парк с наблюдательной площадки Рокфеллеровского центра
40°47′13″ с. ш. 73°58′31″ з. д. / 40.78694° с. ш. 73.97528° з. д. / 40.78694; -73.97528 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.78694&mlon=-73.97528&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°47′13″ с. ш. 73°58′31″ з. д. / 40.78694° с. ш. 73.97528° з. д. / 40.78694; -73.97528 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.78694&mlon=-73.97528&zoom=14 (O)] (Я)
БороМанхэттен
Площадь6,43 км²
Население (2009 год)207 519 чел.
Плотность населения32 273,561 чел./км²
Маршруты метро
Почтовые индексы10023, 10024, 10025
Верхний Вест-Сайд

К:Районы Манхэттена Верхний Ве́ст-Са́йд (англ. Upper West Side) — район в Манхэттене, ограниченный Центральным парком, рекой Гудзон, 59-й и 110-й улицами. В Верхний Вест-Сайд нередко включают квартал Морнингсайд-Хайтс.[1] Как и Верхний Ист-Сайд, Верхний Вест-Сайд является районом элитной жилой застройки, жители которого заняты в коммерческой сфере в Мидтауне и Даунтауне. Верхний Вест-Сайд является родиной для многих деятелей культуры и искусства.





География

На юге Верхний Вест-Сайд ограничен 58-й улицей, на востоке — Центральным парком, на западе — рекой Гудзон. Северная же его граница нечёткая. Несмотря на то, что за неё обычно принято считать 110-ю улицу,[2] ограничивающую также и Центральный парк, иногда за границу Верхнего Вест-Сайда считают и 125-ю улицу, ограничивающую район Морнингсайд-Хайтс.[3]

Район к северу от 96-й улицы и к востоку от Бродвея носит название Манхэттен-Валли. С запада на восток Верхний Вест-Сайд пересекают следующие авеню:

  • Риверсайд-драйв (12-я авеню)
  • Вест-Энд-авеню (11-я авеню)
  • Бродвей
  • Амстердам-авеню (10-я авеню)
  • Коламбус-авеню (9-я авеню)
  • Сентрал-Парк-Вест (8-я авеню).

Центральной магистралью района является Бродвей, который на юге района идёт под углом, а выше 72-й улицы — параллельно с остальными авеню. В Верхнем Вест-Сайде Бродвей пролегает от площади Коламбус-сёркл на 59-й улице, пересекает Коламбус-авеню в Линкольн-сквере на 65-й улице, Амстердам-авеню в Верди-сквере на 72-й улице и переходит в Вест-Энд-авеню в Страус-Парке на 107-й улице.

В районе Морнингсайд-Хайтс к западу от Гарлема расположены Собор Иоанна Богослова, Колумбийский университет, Барнард-колледж, Педагогический колледж Бэнк-стрит, Национальный совет церквей Христа, Нью-Йоркская объединённая теологическая семинария, Манхэттенская музыкальная школа, Мавзолей Гранта и Риверсайдская церковь.

История

До прихода европейцев на территории, где ныне расположен Верхний Вест-Сайд, жили индейцы делавары.[4] В XVIII столетии на этой территории располагались многочисленные крестьянские хозяйства и загородные резиденции зажиточных горожан, среди которых одной из наиболее известных являлась Ферма Апторпа[en]. В первой половине XIX века в районе начали селиться представители низшего класса.

В 1830-х годах вдоль прибрежной полосы Верхнего Вест-Сайда была проложена ветка Нью-Йоркской центральной железной дороги, соединившей город Нью-Йорк со столицей штата Олбани. В 1850-х годах, с созданием Центрального парка, жители с низким достатком, чьи дома располагались на его территории, были вынуждены переселиться на Вест-Сайд. В районе возникло множество общежитий, таверн и приютов для бедняков. Помимо этого, на развитии района негативно сказался и биржевой кризис 1873 года. Переломными моментами в истории Верхнего Вест-Сайда стали прокладка в 1870-х годах надземной железной дороги вдоль Коламбус-авеню (ныне 9-я авеню) и переезд в 1890-х годах Колумбийского университета в район Морнингсайд-Хайтс. В 1904 году под районом была проложена первая в городе линия метрополитена, IRT Broadway — Seventh Avenue, с выходами на 59-й, 66-й, 72-й, 79-й, 86-й, 91-й, 96-й, 103-й, 110-й, 116-й улицах и на Манхэттен-стрит (ныне 125-й улице). Открытие метро вызвало в районе строительный бум.

В 1900-х годах к югу от 67-й улицы стали заселяться афроамериканцы. К 1960-м годам места их расселения превратились в трущобы, которые послужили местом съёмки культового фильма Вестсайдская история. В 1962—1968 годах в рамках масштабной программы перестройки в этой части Вест-Сайда был возведён Линкольн-центр и жилой комплекс Линкольн-Тауэрс. Также в начале XX столетия и в 1930-е годы в районе селилось множество ашкеназов-выходцев из переживавшей волнения Европы. Ныне они представлены многочисленной диаспорой. В 1950-60-х годах Верхний Вест-Сайд испытал приток иммигрантов из Восточной Европы и Карибского бассейна.[3][5] Также в период между послевоенными годами и до глобальной эпидемии СПИДа к югу от 86-й улицы проживало значительное количество геев. В 1970—1980-х годах в сравнительно дешёвых домах Верхнего Вест-Сайда массово селились выпускники колледжей.

В 1962 году на участке между 59-й и 72-й улицами площадью в 23 Га было заложено строительство крупного жилого комплекса Риверсайд-Саут[en], продолжавшееся 40 лет. Совокупная площадь жилого фонда составила 170 000 м², офисного пространства — 30 000 м², а общая стоимость постройки — $3 млрд.

Население

Верхний Вест-Сайд является одним из наиболее густонаселённых районов на Манхэттене. По данным на 2009 год, численность населения составляла 207 519 жителей. Средняя плотность населения составляла свыше 32 000 чел./км², превышая среднюю плотность населения по Нью-Йорку более чем в 3 раза. В расовом соотношении основную долю составляли белые. Средний доход на домашнее хозяйство более чем в 1,5 раза превышал средний показатель по городу: $86 512.[6]

Общественный транспорт

Под Верхним Вест-Сайдом пролегает две линии Нью-Йоркского метрополитена: IRT Broadway – Seventh Avenue Line вдоль Бродвея со станциями на 59-й, 66-й, 72-й, 79-й, 86-й, 96-й, 103-й, 110-й, и 116-й улицах,[7] а также IND Eighth Avenue Line вдоль авеню Сентрал-Парк-Уэст со станциями на 59-й, 72-й, 81-й, 86-й, 96-й, 103-й и 110-й улицах.

Район обслуживается автобусными маршрутами M5, M7, M10 и M104.

Напишите отзыв о статье "Верхний Вест-Сайд"

Примечания

  1. Upper West Side // Encyclopedia of New York City. — New Haven: Yale University Press, 1995. — ISBN 0-300-05536-6.
  2. [nymag.com/realestate/articles/neighborhoods/upperwest.htm Upper West Side] (англ.). New York Magazine. Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BpP4DfIJ Архивировано из первоисточника 31 октября 2012].
  3. 1 2 Waxman, Sarah. [www.ny.com/articles/upperwest.html The History of the Upper West Side] (англ.). NY.com. Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BpP4xPF1 Архивировано из первоисточника 31 октября 2012].
  4. Eric W. Sanderson, Mannahatta: A Natural History of New York City, 2009, map "Habitat Suitability for People" p. 111.
  5. [www.cityrealty.com/nyc/lincoln-center/profile Lincoln Center Apartments and Neighborhood Information] (англ.). CityRealty.com. Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BpP5nbpl Архивировано из первоисточника 31 октября 2012].
  6. [www.city-data.com/neighborhood/Wall-Street-New-York-NY.html Upper West Side (UWS) neighborhood in New York, New York (NY)] (англ.). city-data.com. Проверено 18 сентября 2012.
  7. [www.mta.info/nyct/service/oneline.htm MTA/New York City Transit Subway Line Information] (англ.). mta.info. Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BpP6IWia Архивировано из первоисточника 31 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Верхний Вест-Сайд

Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.