Верховное командование люфтваффе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

ОКЛ (нем. Oberkommando der Luftwaffe, нем. OKL) — Верховное командование люфтваффе, верховный орган управления ВВС Германии до и во время Второй мировой войны.

Создано 2 июня 1937 года на базе структурных подразделений Министерства авиации. Во главе ОКЛ стоял главнокомандующий люфтваффе (до мая 1945 года им был рейхсмаршал Герман Геринг), который одновременно являлся имперским министром авиации.





Структурная организация

В непосредственном подчинении главнокомандующего находилось Министерское управление. Все службы ОКЛ были разделены между двумя высшими должностными лицами:

  • начальник Генерального штаба ВВС, который контролировал все оперативные подразделения ОКЛ;
  • статс-секретарь Имперского министерства авиации, которому подчинялись Центральный отдел, Общее управление, Техническое управление, Административное управление, Управление снабжения, Управление личного состава.

1 февраля 1939 года была проведена реорганизация ОКЛ, причём наиболее разветвлённую структуру получили ведомства, подчиненные статс-секретарю Имперского министерства авиации. В то же время ряд подчиненных статс-секретарю должностных лиц (например, начальник боевого снабжения — генерал-люфтцойгмейстер) получили широкие полномочия и фактически были подчинены напрямую Герману Герингу.

В результате ОКЛ приняло следующий вид (причём теоретически все ведомства, кроме Министерского управления и Генштаба курировались и подчинялись Эрхарду Мильху):

  • Министерское управление;
  • Генеральный штаб люфтваффе;
  • Общее управление (ALA);
  • Начальник боевого снабжения, которому подчинялись:
  • Техническое управление (TA)
  • Управление снабжения (LNA);
  • Административное управление (LWA);
  • Центральный отдел (LZ);
  • Управление личного состава (LPA);
  • Инспекции.

Подобная структура, однако, долго не продержалась и после начала 2-й мировой войны претерпела ряд существенных изменений:

1. в непосредственном подчинении статс-секретаря Имперского министерства авиации оставлены Центральный отдел, Техническое управление, Управление снабжения, управленческая группа военной экономики и бюджета;

2. из Генштаба выделен отдел учебных заведений;

3. в ведение шефа ПВО (нем. Chef der Luftabwehr) переданы:

  • управленческая группа воздушных сообщений (нем. Amtsgruppe Luftverkehr);
  • отдел высшей администрации, воздушная инспекция (нем. Abteilung Hoheitsverwaltung, Luftaufsicht);
  • отдел Имперской службы погоды (нем. Abteilung Reichswetterdienst);
  • отдел Имперской службы безопасности полетов (нем. Abteilung Reichsflugsicherung);
  • Административное управление;
  • Бюджетный отдел (нем. Haushaltsabteilung);
  • Строительный отдел (нем. Abteilung Bauwesen);

4. расширены права начальника Управления личного состава;

5. в ведение шефа боевой подготовки (нем. Chef des Ausbildungswesens) переданы:

  • отдел боевой подготовки (нем. Ausbildungsabteilung);
  • отдел уставов и учебных пособий (нем. Vorschriften- und Lehrmittelabteilung);
  • инспекции.

В целом подобная структура ОКЛ сохранялась (с незначительными изменениями) на протяжении большей части войны. Последняя крупная реорганизация была проведена 15 августа 1944 года, причём главной её причиной стало удаление с руководящих постов Мильха и, как следствие, новое перераспределение обязанностей в ОКЛ и Имперском министерстве авиации. В результате структура ОКЛ приняла, в целом, следующий вид:

  • начальник Генштаба люфтваффе, с подчиненным ему генерал-квартирмейстером и шефом связи ВВС;
  • шеф личного состава ВВС и национал-социалистического руководства;
  • шеф технических вооружений (нем. Chef der technischen Luftrüstung), которому подчинялись:
  • главный отдел (нем. Chefabteilung),
  • отдел отечественных и зарубежных вооружений (нем. Abteilung In- und Ausl. Luftrüstung),
  • управленческая группа авиационных разработок (нем. Amtsgruppe Flugzeugentwicklung),
  • отдел поставок (нем. Beschaffung),
  • отдел горючего (нем. Mineralöl),
  • управленческая группа разработок зенитного вооружения (нем. Amtsgruppe Flak-Entwicklung),
  • отдел зенитного вооружения (нем. Abteilung Flakrüstung),
  • ликвидационный штаб генерал-флюгцойгмейстера (нем. Abwicklungsstab Generalflugzeugmeister),
  • испытательное командование ведомства разработок люфтваффе (нем. Kommando der Entwicklungsstelle der Luftwaffe),
  • главный интендант люфтваффе (нем. Chefintendant der Luftwaffe);
  • шеф боевой подготовки (нем. Chef des Ausbildungswesens), которому подчинялись инспекторы (генералы) различных видов ВВС, а также:
  • отдел личного состава (нем. Personalabteilung),
  • отдел боевой подготовки (нем. Ausbildungsabteilung),
  • квартирмейстерский отдел (нем. Quartiermeisterabteilung),
  • отдел уставов и учебных пособий,
  • отдел технического образования (нем. Abteilung technische Ausbildung).

Главнокомандующий люфтваффе - рейхсминистр авиации

Флаги главнокомандования люфтваффе:

Начальники Генерального Штаба люфтваффе

нем. Chef des Generalstabes der Luftwaffe

Генерал-инспекторы люфтваффе

нем. Der Generalinspekteur der Luftwaffe; должность упразднена в январе 1945 года

  • генерал-лейтенант Бернгард Кюль (1 февраля 1938 — 31 января 1939 года);
  • генерал-фельдмаршал Эрхард Мильх (1 февраля 1939 — 7 января 1945 года).

Шефы ПВО

Напишите отзыв о статье "Верховное командование люфтваффе"

Отрывок, характеризующий Верховное командование люфтваффе

– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.