Верховный Совет Грузинской ССР

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Верховный Совет Грузинской ССР — высший орган государственной власти Грузинской ССР (в 1990—1992 гг. — Республики Грузия) с 1938 по 1992 год. Распущен после государственного переворота в январе 1992 года решением Военного Совета. Новый Парламент избран в ноябре 1992 года.





Созывы

  • 1 созыв (1938—1946)
  • 2 созыв (1947—1950)
  • 3 созыв (1951—1954)
  • 4 созыв (1955—1959)
  • 5 созыв (1959—1962)
  • 6 созыв (1963—1966)
  • 7 созыв (1967—1970)
  • 8 созыв (1971—1974)
  • 9 созыв (1975—1979)
  • 10 созыв (1980—1984)
  • 11 созыв (1985—1989)
  • 12 созыв (1990—1992)

Руководители

Председатели Верховного Совета Грузинской ССР

Председатели Президиума Верховного Совета Грузинской ССР

Председатели Верховного Совета Республики Грузия

В ноябре 1990 года Президиум Верховного Совета Грузии был расформирован и его функции переданы Председателю Верховного Совета. Таким образом, при сходном названии, должность Председателя Верховного Совета Грузии в 1990—1991 гг. по содержанию весьма отличалась от одноимённой должности до 1990 года.

Изменение наименования на грузинском языке

Название Верховного Совета на русском языке не менялось, однако по-грузински до 1990 года использовалось название უმაღლესი საბჭო (умагле́си са́бчо), а в 19901992 годах — უზენაესი საბჭო (узенаэси са́бчо). По мнению сторонников изменения названия, второе более точно соответствует понятию «верховный», тогда как первое скорее должно переводиться как «высший».


Напишите отзыв о статье "Верховный Совет Грузинской ССР"

Примечания

См. также

Отрывок, характеризующий Верховный Совет Грузинской ССР

– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.