Веселаго, Георгий Михайлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Георгий Михайлович Веселаго
Дата рождения

29 сентября 1892(1892-09-29)

Дата смерти

4 июня 1971(1971-06-04) (78 лет)

Место смерти

Менло-Парк, Калифорния

Род войск

Флот

Георгий Михайлович Веселаго (29 сентября 18924 июня 1971) — русский морской офицер, деятель мурманского совета в 1918 году.





Биография

Сын адмирала Михаила Герасимовича Веселаго. Окончил Морской корпус и 10 апреля 1911 года произведён в корабельные гардемарины[1]. С 1911 — офицер оперативной части штаба Черноморского флота. Участник Первой мировой войны. Произведён в лейтенанты 1 января 1915 года. В том же 1915 году во время Дарданелльской операции был офицером связи в штабе начальника союзной эскадры. 26 декабря 1916 года Веселаго, будучи лейтенантом 1-го Балтийского флотского экипажа, был награждён Георгиевским оружием[2]. В сентябре 1917 года, будучи старшим лейтенантом и командиром эсминца «Жаркий» на Черноморском флоте, отстранён от должности по требованию революционных матросов.

В октябре 1917 — январе 1918 года начальник оперативной части, исполняющий обязанности начальника штаба Главного начальника Мурманского укрепрайона и Мурманского отряда судов. С февраля 1918 года заведующий делами Мурманской Народной коллегии, с мая — управляющий делами Мурманского Совета. Сыграл ведущую роль в разрыве Мурманского Краевого Совета с Совнаркомом РСФСР в конце июня 1918 года и заключения т.н. «словесного соглашения».

С октября 1918 г. находился под белогвардейским следствием, как «агент советской власти». С помощью американской миссии 9 февраля 1919 года покинул Мурманск. После этого стал штаб-офицером для поручений при начальнике Управления военных и военнопленных, находящихся во Франции, с августа — военный представитель Верховного правителя Колчака при правительствах и командовании стран Антанты. Преподавал во Владивостокском Александровском мореходном училище дальнего плавания. В январе 1920 года эмигрировал в Мексику, позже перебрался в США, где жил в Филадельфии, работал инженером и управляющим. Состоял в Обществе бывших русских морских офицеров в Америке. Умер в городе Менло-Парк, Калифорния.

Веселаго в русской литературе

Георгий Михайлович Веселаго был прототипом Михаила Герасимовича Басалаго, одного из героев романа Валентина Пикуля «Из тупика»[3]

Награды

Сочинения

  • Рукопись Г. М. Веселаго «Документальная справка из моих мурманских бумаг за 1917 и 1918 годы» (копия) о положении на Мурмане в 1917 - 1918 гг. Хранится в госархиве Мурманской области.[4]
  • Бумаги Г.М. Веселаго хранятся в архиве Гуверовского института.[5]
  • Несколько эпизодов из моей службы на Черном море в 1915—1917 // Морские записки. Т. X. № 1/2, 3. — Нью-Йорк, 1963
  • Документальная справка из моих мурманских бумаг за 1917—1918 // Гражданская война на Мурмане глазами участников и очевидцев. — Мурманск, 2006.

Напишите отзыв о статье "Веселаго, Георгий Михайлович"

Примечания

  1. [li-k.narod.ru/M/MK1911.mht Приказ по Морскому ведомству от 10.4.1911 года]
  2. [archive.is/20121209184532/dnicko.pochta.ru/st-georg_fleet.doc Приказ по Морскому ведомству от 26.12.1916] (doc)
  3. [www.mbnews.ru/content/view/9170/106/ Вагон ошибок «Из тупика»]
  4. [guides.rusarchives.ru/browse/gbfond.html?bid=125&fund_id=115005 Архивохранилище документов новейшей политической истории Государственного архива Мурманской области]
  5. [www.oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/tf058000fh Register of the George M. Vesselago Papers, 1904-1970]

Источники

  • [ke.culture51.ru/Veselago-Georgii-Mihailovich-p1067.html Веселаго Георгий Михайлович] // Кольская энциклопедия. В 5-и т. Т. 1. А — Д / Гл. ред. А. А. Киселёв. — Санкт-Петербург : ИС ; Апатиты : КНЦ РАН, 2008. — С. 395.

Отрывок, характеризующий Веселаго, Георгий Михайлович

– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.