Весилахти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Весилахти
фин. Vesilahti
община Финляндии (АЕ 3-го уровня)

швед. Vesilahti

Страна

Финляндия Финляндия

Провинция

Пирканмаа

Население (2011)

4335 чел.[1][2] 

Плотность

14,4 чел/км²

Родной язык, %
• финский — 98.67 %
• шведский — 0.18 %
• саамский — 0 %
• другие — 1.15 %

Возрастные группы
• 0 – 14 лет — 24.18 %
• 15 — 64 лет — 60.6 %
• 65 лет и старше — 15.46 %

Площадь

353,94 км² 

   • процент воды —  15 %

Координаты общины:
61°18′ с. ш. 023°37′ в. д. / 61.3083° с. ш. 23.617° в. д. / 61.3083; 23.617 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.3083&mlon=23.617&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 61°18′ с. ш. 023°37′ в. д. / 61.3083° с. ш. 23.617° в. д. / 61.3083; 23.617 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.3083&mlon=23.617&zoom=16 (O)] (Я)

Часовой пояс

UTC+2, летом UTC+3

[www.vesilahti.fi/ www.vesilahti.fi/]  (фин.)  (англ.)  (швед.)  (сев.-саам.)

Весилахти (фин. Vesilahti) — община в провинции Пирканмаа, Финляндия. Общая площадь территории — 353,94 км², из которых 52,99 км² — вода.



Демография

На 31 января 2011 года в общине Весилахти проживают 4335 человек: 2239 мужчин и 2096 женщин.[3]

Финский язык является родным для 98,67% жителей, шведский — для 0,18%. Прочие языки являются родными для 1,15% жителей общины.

Возрастной состав населения:

  • до 14 лет — 24,18%
  • от 15 до 64 лет — 60,6%
  • от 65 лет — 15,46%

Изменение численности населения по годам:[2]

Год Численность
1980 3081
1990 3097
2000 3421
2010 4345
2011 4335

Напишите отзыв о статье "Весилахти"

Примечания

  1. [vrk.fi/default.aspx?docid=4258&site=3&id=0 Население общин на 31 января 2011] (Finnish and Swedish). Population Information System. Population Register Center of Finland. Проверено 27 июль 2011. [www.webcitation.org/691PVzpzH Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  2. 1 2 [pxweb2.stat.fi/Dialog/varval.asp?ma=060_vaerak_tau_107_fi&ti=V%E4est%F6+kielen+mukaan+sek%E4+ulkomaan+kansalaisten+m%E4%E4r%E4+ja+maa%2Dpinta%2Dala+alueittain++1980+%2D+2008&path=../Database/StatFin/vrm/vaerak/&lang=3&multilang=fi Информация по родным языкам для населения]. Statistics Finland's PX-Web databases. Statistics Finland. Проверено 27 июль 2011.
  3. [www.maanmittauslaitos.fi/sites/default/files/pinta-alat_2011_kunnannimenmukaan.xls Площадь общин на 1 января 2011] (Finnish and Swedish) (PDF). Land Survey of Finland. Проверено 27 июль 2011. [www.webcitation.org/691PWTvvK Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].

Ссылки

  • [www.vesilahti.fi/ Официальный сайт общины]

Отрывок, характеризующий Весилахти

– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.