Веспрем (медье)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Веспрем
венг. Veszprém
Герб
Флаг
Страна

Венгрия

Статус

Медье

Входит в

Центрально-Задунайский край

Включает

217 муниципалитетов

Административный центр

Веспрем

Население (2011)

356 573 (13-е место)

Плотность

79,36 чел./км² (12-е место)

Площадь

4493 км²
(9-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

HU-VE

[www.vpmegye.hu/ Официальный сайт]
Примечания: 

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Медье Веспрем на карте
Координаты: 47°10′ с. ш. 17°45′ в. д. / 47.167° с. ш. 17.750° в. д. / 47.167; 17.750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.167&mlon=17.750&zoom=12 (O)] (Я)

Ве́спрем (венг. Veszprém, словацк. Vesprím) — медье на западе Венгрии, на северном берегу озера Балатон, покрыто горами Баконь. Административный центр — Веспрем.

Веспрем граничит с медье Ваш, Дьёр-Мошон-Шопрон, Комаром-Эстергом, Фейер, Шомодь и Зала.





Города

Административно-территориальное деление

Деление на яраши

С 15 июля 2013 года в Венгрии вступило в силу разделение медье на яраши вместо устаревших районов (киштершегов).

Яраш Венгерское
название
Административный центр Общин Население Площадь Плотность Карта
Всего Городов
1 Айкаский яраш Ajkai járás Айка 11 1 39221 320,71 122
2 Балатональмадиский яраш Balatonalmádi járás Балатональмади 10 3 24999 239,76 104
3 Балатонфюредский яраш Balatonfüredi járás Балатонфюред 22 1 24366 357,74 68
4 Девечерский яраш Devecseri járás Девечер 28 1 14753 421,73 35
5 Папаский яраш Pápai járás Папа 49 1 58848 1022,09 58
6 Шюмегский яраш Sümegi járás Шюмег 21 1 15007 306,41 49
7 Тапольцаский яраш Tapolcai járás Тапольца 33 2 33901 540,30 63
8 Варпалотаский яраш Várpalotai járás Варпалота 8 2 37384 294,28 127
9 Веспремский яраш Veszprémi járás Веспрем 19 2 85573 629,61 136
10 Зирцский яраш Zirci járás Зирц 15 1 19334 331,02 58

Деление на районы

Деление медье на районы (киштершеги) устарело с 15 июля 2013 года. Данные этой таблицы представляют лишь исторический интерес. В состав медье входили девять районов.

Район Оригинальное название Адм. центр Площадь (км²) Жителей Муниципалитетов
Айкский район Ajkai kistérség Айка 58 148 43
Балатональмадский район Balatonalmádi kistérség Балатональмади 27 679 12
Балатонфюредский район Balatonfüredi kistérség Балатонфюред 21 997 20
Варпалотский район Várpalotai kistérség Варпалота 37 662 7
Веспремский район Veszprémi kistérség Веспрем 83 380 20
Зирцкий район Zirci kistérség Зирц 21 767 16
Папский район Pápai kistérség Папа 62 806 49
Тапольцкий район Tapolcai kistérség Тапольца 36 892 33
Шюмегский район Sümegi kistérség Шюмег 16 224 21

Известные уроженцы

См. также

Напишите отзыв о статье "Веспрем (медье)"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Веспрем (медье)

Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.
Так пуста была Москва, когда Наполеон, усталый, беспокойный и нахмуренный, ходил взад и вперед у Камерколлежского вала, ожидая того хотя внешнего, но необходимого, по его понятиям, соблюдения приличий, – депутации.
В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.