Вестерн (музыка)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вестерн
Направление:

Народная музыка

Истоки:

Англоамериканская музыка
Мексиканская музыка

Место и время возникновения:

Запад Америки

Производные:

Вестерн свинг

Вестерн — традиционная музыка жителей Запада США и Запада Канады. Вестерн прославляет ковбойскую жизнь и непосредственно связан со старинными английскими, шотландскими и ирландскими балладами.[1] На развитие вестерна оказала влияние мексиканская музыка юго-запада Америки. Из-за классификации Billboard, вестерн ассоциируется с кантри-музыкой. Однако для исполнителей вестерна такая ассоциация является ошибочной.

На протяжении 1930-1940-х годов вестерн стал широко популярен благодаря романтизации ковбойской жизни и идеализированному образу Запада в голливудских фильмах. Поющие ковбои, как например Рой Роджерс и Джин Отри, пели ковбойские песни в своих фильмах, вестерн стал популярен на всей территории Соединенных Штатов. Бинг Кросби, самый популярный певец того времени, записал множество ковбойских песен, а также снялся в главной роли в музыкальном фильме Rhythm on the Range (1936).

В 1960-х годах вестерн был в упадке. Отнесенные к категории Кантри энд Вестерн, бывшие звёзды вестерна выпускали альбомы лишь с умеренным успехом. Рок-н-ролл доминировал в музыкальных продажах.

Напишите отзыв о статье "Вестерн (музыка)"



Примечания

  1. Lomax, Cowboy Songs and Other Frontier Ballads, Collector’s Note: «Out in the wild, far-away places of the big and still unpeopled west—in the caňons along the Rocky Mountains, among the mining camps of Nevada and Montana, and on the remote cattle ranches of Texas, New Mexico, and Arizona—yet survives the Anglo-Saxon ballad spirit that was active in secluded districts in England and Scotland even after the coming of Tennyson and Browning. … In some such way have been made and preserved the cowboy songs and other frontier ballads contained in this volume.»

Литература

  • Cannon, Hal. Old Time Cowboy Songs. Gibbs Smith. ISBN 0-87905-308-9
  • Green, Douglas B. Singing in the Saddle: The History of the Singing Cowboy. Vanderbilt University Press, August 2002. ISBN 0-8265-1412-X
  • Hull, Myra. «[www.kshs.org/publicat/khq/1939/39_1_hull.htm Cowboy Ballads]». Kansas Historical Quarterly. 8:1 (February 1939) 35-60 (accessed November 29, 2007).
  • Lomax, John A., M.A. Cowboy Songs and Other Frontier Ballads. The MacMillan Company, 1918. [digitalcommons.unl.edu/englishunsllc/12/ Online edition (pdf)]
  • O’Neal, Bill; Goodwin, Fred. The Sons of the Pioneers. Eakin Press, 2001. ISBN 1-57168-644-4
  • Otto Gray and his Oklahoma Cowboys. Early Cowboy Band. British Archive of Country Music, 2006. CD D 139
  • Quay, Sara E. Westward Expansion. Greenwod Press, 2000. ISBN 0-313-31235-4
  • Shirley, Glenn [digital.library.okstate.edu/oktoday/1950s/1959/oktdv9n4.pdf "Daddy of the Cowboy Bands]. Oklahoma Today (Fall 1959), 9:4 6-7, 29.
  • Thorp, N. Howard «Jack». Songs of the Cowboys. Houghton Mifflin Company, 1908, 1921.
  • White, John I. Git Along Little Dogies: Songs and Songmakers of the American West. (Music in American Life) series, University of Illinois Press, 1989 reprint. ISBN 0-252-06070-9

Ссылки

  • [www.awa-awards.org The Academy of Western Artists]
  • [www.westernmusic.org/home.htm The Western Music Association]
  • [www.roughstock.com/history/cowboy.html Roughstock’s History of Country Music]
  • [www.rexallenmuseum.org/ Rex Allen 'Arizona Cowboy' Museum & Willcox Cowboy Hall of Fame — Willcox, Arizona]
  • [www.nudiesrodeotailor.com/ Nudie’s Rodeo Tailors for country & western artists]
  • [www.countrystartpage.com/ Country & Western Music Directory]

Отрывок, характеризующий Вестерн (музыка)

– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.