Вестерфельд, Скотт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скотт Вестерфельд
Scott Westerfeld
Имя при рождении:

Скотт Дэвид Вестерфельд

Место рождения:

Даллас, Техас, США

Гражданство:

США, Австралия

Род деятельности:

писатель-фантаст

Жанр:

Научная фантастика

[scottwesterfeld.com sterfeld.com]

Скотт Дэвид Вестерфельд (Scott David Westerfeld) — американо-австралийский писатель-фантаст, автор книг в жанрах научной фантастики, стимпанка, антиутопии. Родился в Далласе (штат Техас) 5 мая 1963 года.





Биография

Библиография

Вне серий

  • Полиморф (Polymorph, 1997)
  • Прекрасная добыча (Fine Prey, 1998)
  • Баловень эволюции (Evolution’s Darling, 2000)
  • Как вчера (So Yesterday, 2004)
  • Загробные миры

Цикл «Последовательность»

Дилогия в жанре космической оперы.

  • Вторжение в Империю (The Risen Empire, 2003)
  • Корабль для уничтожения миров (The Killing of Worlds, 2003)

Цикл «Полуночники»

Цикл о людях со сверхъестественными способностями. Первый роман получил национальную австралийскую премию Aurealis.

  • Тайный час (The Secret Hour, 2004)
  • Прикосновение Тьмы (Touching Darkness, 2005)
  • Черный полдень (Blue Noon, 2006)

Цикл «Мятежная»

Цикл романов в жанре антиутопии. Получил премию Американской ассоциации библиотекарей.

  • Уродина (Uglies, 2005)
  • Красавица (Pretties, 2005)
  • Особенная (Specials, 2006)
  • Экстра (Extras, 2007)
  • Bogus to Bubbly: An Insider’s Guide to the World of Uglies (2008) — энциклопедия мира «Мятежной».
  • Манга Shay’s Story (2012)

Цикл «Инферно»

  • Армия ночи (Peeps, 2005)
  • Последние дни (The Last Days, 2006)

Цикл «Левиафан»

Трилогия в жанре стимпанк. Первый роман получил премии журналов Locus и «Мир фантастики» как лучшая юношеская книга.

  • Левиафан (Leviathan, 2009)
  • Бегемот (Behemoth, 2010)
  • Голиаф (Goliath, 2011)
  • Пособие по аэронавтике (The Manual of Aeronautics, 2012) — иллюстрированная энциклопедия «Левиафана».

Напишите отзыв о статье "Вестерфельд, Скотт"

Ссылки

  • [www.scottwesterfeld.com/ scottwesterfeld.com]

Отрывок, характеризующий Вестерфельд, Скотт

Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.