Веськово

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Веськово
Страна
Россия
Субъект Федерации
Ярославская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Население
83 человека (2007)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 48535
Автомобильный код
76
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=78232812005 78 232 812 005]
Показать/скрыть карты

Весько́во — село в Переславском районе Ярославской области на берегу Плещеева озера при речке Веськовке. Здесь находится Музей-усадьба «Ботик Петра I».

Постоянное население на 1 января 2007 года 83 человека[1].





История

Сначала финский, потом славянский посёлок в документах упоминается с 1400 года как вотчинное село Горицкого монастыря, которому принадлежало в части, затем в духовной великого князя Василия Дмитриевича 1406 года как дворцовое владение, переданное потом в качестве вотчины великой княгине или одному из великокняжеских бояр, от последнего переходит в Горицкий монастырь до 1425 года полностью.[2]

В 1688—1693 годы вблизи Веськова происходило петровское кораблестроение на Плещееве озере; в 1691 году вблизи его возник потешный дворец и деловой двор, в 1693 году морское строительство перенесено на Белое море.[2]

Императрица Елизавета Петровна пожаловала Веськово ротмистру Бутакову и до 1833 года село находилось в частном владении. В 1833 году оно было куплено владимирским дворянством. На месте прежнего дворца Государева устроен дом для хранения оставшихся после Петра предметов, в том числе и потешного ботика. Этот дом существует и в настоящее время; самое место, где он стоит, известно в Переславле под именем «Ботика».[3]

Церковь святого Георгия

Церковь страстотерпца Георгия в Веськове известна с 1628 года. В 1644 году здесь построена новая церковь в честь того же святого. В 1734 году Георгиевская церковь в Веськове сгорела; вместе с нею сгорела и другая тёплая церковь во имя Николая Чудотворца (время построения этой церкви неизвестно); но святые иконы и антиминсы были спасены от пожара. В 1735 году построена была вновь тёплая церковь во имя Николая Чудотворца, а через 7 лет в 1742 году и холодная церковь во имя святого великомученика Георгия.

В начале XIX столетия вместо двух деревянных церквей построен в Веськове существующий ныне каменный храм с такою же колокольнею. Престолов в этом храме два: в холодном во имя святого великомученика Георгия, в приделе тёплом во имя святого Николая Чудотворца.[3]

В селе была церковно-приходская школа.

В 1990 году церковь была восстановлена силами жителей села Веськово и сотрудников ИПС РАН.

Рядом с селом находятся

На кладбище похоронены

Напишите отзыв о статье "Веськово"

Примечания

  1. [www.adm.yar.ru/dms/faq.html Сведения о численности населения по муниципальным образованиям, поселениям и населенным пунктам, входящим в состав Ярославской области (на 1 января 2007)]. Управление по вопросам местного самоуправления Правительства Ярославской области
  2. 1 2 Смирнов, М. И. Феодальные владения Переславских и иногородних монастырей в Переславль-Залесском уезде XIV—XVIII ст. // Труды Переславль-Залесского музея. — Переславль-Залесский, 1929. — Т. 12. — С. 36.
  3. 1 2 Добронравов, В. Г. [dlib.rsl.ru/viewer/01003932508 Историко-статистическое описание церквей и приходов Владимирской епархии] / В. Г. Добронравов. — Владимир: Типо-литография В. Паркова, 1895. — Т. 2. — С. 187—189.


Отрывок, характеризующий Веськово

– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.