Субститут

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Взаимозаменяемые блага»)
Перейти к: навигация, поиск

Субституты (от лат. substitutio — замена) — взаимозаменяемые товары.

Характеризуются тем, что рост цены на один товар вызывает увеличение потребления другого: снижение цены на один товар делает для потребителей менее желанным другой товар. Примерами таких товаров могут быть: апельсины и мандарины, кофе и чай и т. д.

Изменение цен на товары-субституты является одним из основополагающих факторов, влияющих на кривую спроса. Уменьшение цены на первый из товаров-заменителей из взятой пары вызывает сдвиг кривой спроса второго товара влево. К примеру, при снижении цены на чай, многие потребители откажутся покупать привычное им количество кофе по старой цене (учитывая, что они легко могут перейти на ставший более дешёвым чай), произойдёт снижение спроса на кофе и сдвиг кривой спроса влево. Наоборот, при увеличении цены на чай большее число потребителей решит перейти на кофе (то есть при неизменной цене на кофе будет продано большее количество банок, чем раньше), происходит сдвиг кривой спроса вправо.

Товары считаются субститутами, если значение перекрестной эластичности больше нуля.



См. также

Напишите отзыв о статье "Субститут"

Ссылки

  • Robert S. Pindyck, Daniel L. Rubinfeld: Mikroökonomie. 5. aktualisierte Auflage. Pearson Studium, München u. a. 2003, ISBN 3-8273-7025-6.


Отрывок, характеризующий Субститут

Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.