Взрыв на Донегол-Стрит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Взрыв на Донегол-Стрит

Здание редакции газеты The News Letter, внутри которого прогремел взрыв
Место атаки

Белфаст, улица Донегол-Стрит, дом 55-59, редакция газеты «Зе Ньюс Леттер»
54°36′07″ с. ш. 5°55′41″ з. д. / 54.602° с. ш. 5.928° з. д. / 54.602; -5.928 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.602&mlon=-5.928&zoom=14 (O)] (Я)

Цель атаки

мирные граждане

Дата

20 марта 1972
11:58 (UTC)

Способ атаки

взрыв бомбы

Оружие

самодельное взрывное устройство

Погибшие

7

Раненые

148

Число террористов

неизвестно

Организаторы

Временная ИРА (Белфастская бригада (англ.), 3-й батальон)

  Бои и операции конфликта в Северной Ирландии
Хронология • Участники

Ирландия
Богсайд • Беспорядки августа 1969 • Шорт-Стрэнд • Фоллз • Шотландские солдаты • «Деметриус» • Бэллимёрфи • «Макгёрк» • «Балморал» • Кровавое воскресенье • «Аберкорн» • Донегол-Стрит • Спрингмартин • Спрингхилл • Кровавая пятница • «Мотормэн» • Клоуди • «Бенни» • Дублин • Колрейн • Ольстер • Дублин и Монахан • «Майами» • «Байардо» • Драммакаволл • Бэллидуган и Уайткросс • Кингсмилл • Флагстафф • «Хлорэйн» • «Рэмбл Инн» • Джонсборо (1) • «Ля Мон» • Уорренпойт • Данмерри • «Нелли М» • Голодовка • Глэсдрамман • «Сент-Бедан» • Бэлликелли • Мэйз • Ньюри • Бэллигоули (1) • Лафголл • Эннискиллен • Миллтаун • Белфаст • Лисберн • Бэллигоули (2) • Джонсборо (2) • Дэрриярд • Дерригорри • «Консервация» • Форт Виктория • Кошкуин, Ома и Клоходж • Маллакриви • Каппа • Гленанн • Коу • Тибэйн • Контора Шона Грэма • Клоноу • Клоходж • Колислэнд (1) • Южный Арма • Каслрок • Каллавилль • Ньюри-Роуд • Шэнкилл-Роуд • Грэйстил • Кроссмэглен • Лафинислэнд • Драмкри • Типвэл • Колислэнд (2) • Беспорядки июля 1997 • Ома
Великобритания:
Элдершот • Трасса M62 • Гилфорд • Бирмингем • Бэлкомб-Стрит • Гайд-Парк и Реджентс-Парк • Кенсингтон и Челси • Брайтон • Дил • Даунинг-Стрит • Уоррингтон • Доклендс • Манчестер
За границей:

Гибралтар • Оснабрюк

Взрыв на Донегол-Стрит (англ. Donegall Street bombing) — террористический акт, совершённый 20 марта 1972 боевиками Ирландской республиканской армии в Белфасте: примерно в полдень около здания редакции газеты The News Letter взлетел на воздух заминированный автомобиль. В результате взрыва погибли семь человек (в том числе двое полицейских Королевской полиции Ольстера) и были ранены 148. Большинство из них составляли покупатели магазинов, офисные работники и школьники.

Ответственность на себя взяла Белфастская бригада ИРА, однако официально ИРА обвинила спецслужбы Великобритании в случившемся: нескольким лицам поступили несколько анонимных телефонных звонков о грядущем взрыве, однако британские службы допустили массу ошибок при эвакуации населения, что и привело к огромному числу жертв и пострадавших.

Это был первый случай взрыва заминированного автомобиля в ходе конфликта, осуществлённый боевиками ИРА.





Телефонные звонки

В понедельник, 20 марта 1972, в 11:45 местному продавцу ковров позвонил по телефону неизвестный, который заявил, что якобы на Чёрч-Стрит (центр Белфаста) заложена бомба, которая может взорваться в любой момент. Британские войска и полицейские были приведены в полную боевую готовность и начали эвакуацию мирных граждан на Лоуэр-Донегол-Стрит. Второй звонок состоялся спустя 7 минут, его приняла редакция газеты «Айриш Ньюс» (англ. Irish News): звонивший также заявил, что взрыв будет на Чёрч-Стрит. Однако в 11:55 в редакцию «News Letter» поступил третий звонок: звонивший заявил, что бомба как раз заложена именно на Донегол-Стрит, куда и эвакуировали людей. Началась паника, а присутствовавшие силы органов правопорядка не могли успокоить толпу и эвакуировать их в другое место. Звонивший предупредил, что у персонала есть всего 15 минут для эвакуации из здания, однако у них даже теоретически не было шансов успеть выбраться[1].

Взрыв

В 11:58 на воздух влетел автомобиль Ford Cortina зелёного цвета, стоявший перед зданием «News Letter»[1]: в автомобиле была спрятана бомба с гелигнитовым зарядом массой в 45 кг. Ударная волна сотрясла центр города: в результате взрыва на месте погибли 31-летний Эрнест Макэллистер и 36-летний Бернард О'Нилл, полицейские, которые осматривали автомобиль непосредственно перед взрывом[2] и пытались помочь вывести людей с Чёрч-Стрит[1][3]. Их тела были в буквальном смысле разорваны на куски, которые разлетелись по улице[2].

Мощная огненная волна прокатилась по улице после взрыва, а в небо поднялись клубы чёрного дыма[4]. От взрывной волны погибли ещё четверо человек: 39-летний Эрнест Дуган, 30-летний Джеймс Маклин и 39-летний Сэмюэль Трейнор, которые работали уборщиками мусора. Четвёртым оказался 65-летний Сидней Бэлл, бывший военнослужащий Ольстерского полка обороны и член Оранжевого ордена. 5 апреля скончался ещё один пострадавший, 79-летний пенсионер Генри Миллер, что привело к возрастанию общего числа погибших до семи человек. Все трупы были изуродованы до неузнаваемости[5], а одному даже оторвало голову[6]. Все шестеро жертв были протестантами, за исключением католика О'Нилла[7].

От взрыва были выбиты стёкла в соседних домах, и куча осколков стекла, дерева и бетона обрушилась на находившихся на улице людей. Конечности некоторых особенно тяжело пострадавших людей были оторваны и отлетели к зданию офиса. Полностью был разрушен первый этаж здания «Ньюс Леттер», непоправимый урон был нанесён библиотеке, в которой были уничтожены многочисленные редкие фотографии и старинные документы[8]. Были разрушены также соседние здания[4]. Сама улица внешне напоминала поле боя: трагизма добавляло то обстоятельство, что около сотни школьников и школьниц, кричавших от боли, лежали на тротуаре, покрытом кровью и осколками стекла.

Погибшие и раненые

Всего было 148 человек ранено, из них 19 получили особенно тяжёлые ранения[2][3]: кто-то лишился зрения, кто-то стал калекой[9]. Большая часть персонала газеты также пострадала от взрыва[8]. Одним из пострадавших был малолетний ребёнок, который потерял столько крови, что спасатели в панике некоторое время кричали об убитом ребёнке[4]; одну из молодых женщин, которая потеряла обе ноги, на руках выносил солдат парашютного полка Великобритании, и этот снимок сделал фотограф Дерек Бринд, фотограф Associated Press[10]. Один из свидетелей взрыва, Фрэнк Хигэн, лично видел, как погибли два уборщика мусора, которых «разорвало на куски».

Везде была кровь, а люди стонали и кричали. Улица была полна девушек и женщин, которые бесцельно блуждали по улице[6].

Крики пострадавших не прекращались даже после того, как их погрузили в автомобили скорой помощи; ампутацию некоторым людям пришлось проводить прямо на месте[4]. Один из полицейских гневно описывал случившееся:

Это было умышленное покушение на невинных людей. Те, кто планировал это, должны были знать, что именно туда эвакуировали людей[4].

Пока шла эвакуация пострадавших от взрыва, по стране прокатилась волна насилия: сначала где-то в центре Белфаста взорвались ещё две бомбы, однако пострадавших не было[9]. Затем неизвестный снайпер ИРА застрелил британского солдата Джона Тейлора в Дерри. Вскоре два лидера ИРА пострадали в результате покушений: Шону МакСтифэйну и Кэтэлу Гоулдингу отправили посылки с бомбами. МакСтифэйну взорвавшаяся бомба обожгла лицо и руки, а вот Гоулдинг избежал чудом травм и гибели, сумев обезвредить взрывное устройство[11].

Последствия

Взрыв бомбы в автомобиле стал первым в своём ряду, устроенным боевиками ИРА в ходе конфликта в Северной Ирландии[3][12]. Это был один из этапов эскалации насилия в Северной Ирландии, что в итоге привело к Кровавому воскресенью в Дерри[13]. Ответственность на себя взял 3-й батальон Белфастской бригады Временной ИРА. Командиром бригады был Шеймус Туоми, который отдал приказ об атаке[10]. Об этом представители ИРА заявили 23 марта, а заявление было опубликовано в Ирландском республиканском бюро объявлений:

Ясные и адекватные предупреждения всегда объявлялись нами перед нашими операциями, и эта практика будет продолжаться дальше. Несколько предупреждений были перевраны британскими спецслужбами, чтобы увеличить число жертв среди граждан. Это и была основная причина трагических потерь среди гражданских в прошлый понедельник на Донегол-Стрит[14].

В вопросе по поводу совершённых звонков (особенно третьего) ИРА отвергла все обвинения, заявив, что спецслужбы знали о местонахождении бомбы и специально вывели жителей с Чёрч-Стрит на Донегол-Стрит, чтобы увеличить число жертв[15]. Вопрос по поводу личности звонившего остаётся открытым: Тим Пэт Куган утверждает, что ИРА переоценили способности сил безопасности быстро разбираться со случаями одновременного срабатывания нескольких бомб, и добавляет, что, по словам свидетелей, звонивший был молодым человеком, очень волновался и не разбирался в подобных вещах, касаемых сообщений о заложенных бомбах[15]. Вместе с тем звонки по поводу Чёрч-Стрит могли и не быть ложными предупреждениями: по одной версии, террористы пытались заложить бомбу именно там, но не нашли ни парковки, ни похожего места и вынуждены были перебраться на Донегол-Стрит[16]. В самой Ирландии осудили атаку, а Официальная ИРА и вовсе отреклась от связи с террористами, осудив это в самой жёсткой форме[1].

За два дня до взрыва основатель Унионистской прогрессивной партии Уильям Крэйг произнёс в Ормо-Парке речь в присутствии 100 тысяч лоялистов Ольстера: «Мы должны составить досье на мужчин и женщин, которые представляют угрозу этой стране, потому что если нас предадут политики, уничтожать врага придётся нам самим»[17]. На следующий день 30 тысяч католиков прошли маршем к Ормо-Парку в знак протеста против угроз Крэйга. Республиканская лейбористская партия во главе с Падди Кеннеди пригрозила отомстить протестантам в случае любой угрозы католикам и всему ирландскому народу[6].

Согласно Эду Молони, взрыв бомбы стал ударом по репутации ИРА. Грянувший за две недели до этого взрыв в ресторане «Аберкорн», который унёс жизни двух женщин и покалечил множество других посетителей ресторана (все погибшие и пострадавшие были католиками), и случившаяся трагедия на Донегол-Стрит вынудили большую часть католиков отказаться от поддержки ИРА, которые стали считать подобные акты возмездия бессмысленными и опасными для них же самих[18]. Однако сама ИРА не прекратила подобные действия: спустя два дня в автопарке близ железнодорожной станции Грэйт-Виктория-Стрит и около гостиницы «Европа» взорвались несколько автомобилей, что привело к 70 пострадавшим от осколков стекла гражданам. От взрывов были повреждены здания гостиницы, вокзала, множество автомобилей и два поезда[19]. 24 марта премьер-министр Великобритании Эдвард Хит заявил о роспуске парламента Северной Ирландии и введении прямого управления из Лондона[3]. Вкупе с последствиями взрывов на Донегол-Стрит и на Грэйт-Виктория-Стрит было прекращено движение на линии Ройял-Эвеню, а вокруг центра Белфаста появилось своеобразное «стальное кольцо блокады».

Полиции так и не удалось предъявить кому-либо обвинения в совершении теракта на Донегол-Стрит, несмотря на многочисленные аресты боевиков ИРА. Вместе с тем некоторые члены армии ИРА признавали это своей ошибкой. Один из бойцов ИРА в интервью позднее говорил, что когда узнал о гибели и страданиях невинных людей, ему внезапно стало плохо[20]. Другой боевик, Мария МакГир, в книге от 1973 года «Взять оружие: Моя жизнь с Временной ИРА» (англ. To Take Arms: My Life With the IRA Provisionals) писала:

Признаю, что в то время я не общалась с теми людьми, которые впоследствии гибли или страдали от взрывов. Случившиеся смерти я расценивала с точки зрения эффекта влияния на нашу поддержку и чувствовала, что она зависела, в свою очередь, от того, сколько людей принимали наши объяснения[21].

Напишите отзыв о статье "Взрыв на Донегол-Стрит"

Примечания

  1. 1 2 3 4 "Bomb-torn Ulster awaits peace plan". The Sydney Morning Herald. 22 March 1972. p.1. Retrieved 9 January 2012
  2. 1 2 3 [www.psni.police.uk/murder_mcallister_1972.pdf Police Service of Northern Ireland: Freedom of Information Request: The Murder of Constable Ernest McAllister and Others - 20 March 1972] Retrieved 8 January 2012
  3. 1 2 3 4 Taylor, Peter (1999). Loyalists. London: Bloomsbury Publishing Plc. p.98
  4. 1 2 3 4 5 "Bomb kills six persons in Belfast". 'The Spartanburg Herald. 21 March 1972. p.1. Retrieved 9 January 2012
  5. Eire-Ireland: a journal of Irish studies, Volume 7. Irish American Cultural Institute. p.43
  6. 1 2 3 "Scores Killed, Wounded in Belfast Newspaper Blast". Lebanon Daily News. 20 March 1972. p.10. Retrieved 11 January 2012
  7. [cain.ulst.ac.uk/sutton/chron/1972.html CAIN: Sutton Index of Deaths - 1972]
  8. 1 2 "Workers recall horror of blast, 40 years on". Belfast News Letter. 20 March 2012. Retrieved 30 April 2012
  9. 1 2 "Six die in Ulster terrorist blast". Montreal Gazzette. 20 March 1972. p.47. Retrieved 9 January 2012
  10. 1 2 Geraghty, Tony (1998). The Irish War: the hidden conflict between the IRA and British Intelligence. London: HarperCollins Publishers. p.66
  11. "Victims may have been lured by phone calls". The Glasgow Herald. 21 March 1972. p.1. Retrieved 12 January 2012
  12. Taylor, Peter (1998). Provos: The IRA and Sinn Fein. p.134
  13. Taylor. Loyalists. p.94
  14. [issuu.com/glenravel/docs/troubles11 The Troubles: A Chronology of the Northern Ireland Conflict. magazine. Glenravel Publications. #Issue 11. March 1972. p.47] Retrieved 9 February 2012
  15. 1 2 Coogan, Tim Pat (2002). The IRA. pp.381-384
  16. Shannon, Elizabeth. I am of Ireland: women of the North speak out. Massachusetts University Press. p.60
  17. Taylor. Loyalists. pp.95-97
  18. Moloney, Ed (2010). Voices From the Grave: two men's war in Ireland. Faber & Faber Limited. pp.102-103
  19. "70 injured in explosion near Belfast hotel". The Glasgow Herald. 23 March 1972. p.1. Retrieved 9 January 2012
  20. Life Magazine. 7 April 1972. p.37
  21. "Revealed: Maria Gatland's life with the IRA in her own words". This is Croydon Today. Dave Burke. 5 December 2008

Отрывок, характеризующий Взрыв на Донегол-Стрит

– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.



Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.