Вигарелло, Жорж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Жорж Вигарелло (фр. Georges Vigarello, 16 июня 1941, Монако) – французский историк и социолог, специалист по социологии медицины, социальной истории гигиены, здоровья и внешнего вида, ухода за собой, спорта и техник тела.





Биография и карьера

В ранних работах испытал влияние Мишеля Фуко. Преподавал в Университете Париж VIII, Университете Париж IV Сорбонна. Руководит исследовательским направлением в Высшей школе социальных наук, содиректор Центра Эдгара Морена при Школе. Председатель научного совета Национальной библиотеки Франции.

Монографии

  • Чистое и грязное: гигиена тела от Средневековья до наших дней/ Le Propre et le Sale: L'hygiène du corps depuis le Moyen-Age, Paris, Éditions du Seuil, 1987 (международная премия г. Парма)
  • Здоровое и больное. Здоровье и хорошее самочувствие от средних веков до наших дней/ Le Sain et le malsain, santé et mieux être depuis le Moyen Age, Paris, Seuil, 1993
  • Страсть к спорту: история одной из областей культуры/ Passion sport: Histoire d'une culture, Paris, Éditions Textuel, 1999
  • История изнасилований в XVI-XX вв./ Histoire du viol du XVIe au XXe siècle, Paris, Éditions du Seuil, 2000
  • От древней игры к спортивному шоу. Рождение мифа/ Du jeu ancien au show sportif. La naissance d'un mythe, Paris, Éditions du Seuil, 2002
  • История красоты: тело и искусство его украшения от Ренессанса до наших дней/ Histoire de la beauté: Le corps et l'art d'embellir de la Renaissance à nos jours, Paris, Éditions du Seuil, 2004
  • Дрессированное тело/ Le corps redressé, Paris, Éditions Armand Colin, 2004
  • Саркози: тело и душа президента/ Sarkozy: Corps et âme d'un président, Paris, Librairie Académique Perrin, 2008 (в соавторстве с Оливье Монженом)
  • Метаморфозы толщины: история ожирения от Средневековья до ХХ столетия/ Les métamorphoses du gras: Histoire de l'obésité du Moyen Age au XXe siècle, Paris, Éditions du Seuil, 2010
  • Прекрасная внешность/ La belle apparence, Paris, Éditions du CNRS, 2010 (с коллективом авторов)
  • История тела/ Histoire du corps, tome 1, De la Renaissance aux Lumières, Paris, Éditions du Seuil, 2011 (в соавторстве с Аленом Корбеном и др.)
  • Histoire du corps, tome 2, De la révolution à la grande guerre, Paris, Éditions du Seuil, 2011 (в соавторстве с Аленом Корбеном и др.)
  • Histoire du corps, tome 3, XXe siècle. Les mutations du regard, Paris, Éditions du Seuil, 2011 (в соавторстве с Аленом Корбеном и др.)
  • История мужественности/ Histoire de la virilité, tome 1, De l'antiquité aux lumières, L'invention de la virilité, Paris, Éditions du Seuil, 2011 (в соавторстве с Аленом Корбеном и др.)
  • Histoire de la virilité, tome 2, Le triomphe de la virilité, Le XIXe siècle, Paris, Éditions du Seuil, 2011 (в соавторстве с Аленом Корбеном и др.)
  • Histoire de la virilité, tome 3, La virilité en crise?, Le XXe-XXIe siècle, Paris, Éditions du Seuil, 2011 (в соавторстве с Аленом Корбеном и др.)

Публикации на русском языке

  • История тела/ Под редакцией Алена Корбена, Жан-Жака Куртина, Жоржа Вигарелло. Т. 1, 2, 3. М.: Новое литературное обозрение, 2012, 2014, 2016.
  • Искусство привлекательности: История телесной красоты от Ренессанса до наших дней. — М.: Новое литературное обозрение, 2013.

Признание

Труды Вигарелло переведены на многие языки, включая турецкий и китайский. Он - почётный доктор Лозаннского университета (2012).

Напишите отзыв о статье "Вигарелло, Жорж"

Ссылки

  • [www.iiac.cnrs.fr/CentreEdgarMorin/spip.php?article35 Библиография] (фр.)

Отрывок, характеризующий Вигарелло, Жорж

Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.