Видракко

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Видракко
Vidracco
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
Население
522 человека (2008)
Плотность
174 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0125
Почтовый индекс
10080
Код ISTAT
01298
Официальный сайт

[www.comune.vidracco.to.it/ une.vidracco.to.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Antonio Nigro
Показать/скрыть карты

Видракко (итал. Vidracco, пьем. Vidré) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Турин.

Население составляет 522 человека (2008 г.), плотность населения составляет 174 чел./км². Занимает площадь 3 км². Почтовый индекс — 10080. Телефонный код — 0125.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:600 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:50 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:10 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 469
 bar:1871 from:0 till: 525
 bar:1881 from:0 till: 554
 bar:1901 from:0 till: 487
 bar:1911 from:0 till: 544
 bar:1921 from:0 till: 517
 bar:1931 from:0 till: 432
 bar:1936 from:0 till: 386
 bar:1951 from:0 till: 326
 bar:1961 from:0 till: 344
 bar:1971 from:0 till: 353
 bar:1981 from:0 till: 346
 bar:1991 from:0 till: 417
 bar:2001 from:0 till: 522

PlotData=

 bar:1861 at: 469 fontsize:S text: 469 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 525 fontsize:S text: 525 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 554 fontsize:S text: 554 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 487 fontsize:S text: 487 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 544 fontsize:S text: 544 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 517 fontsize:S text: 517 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 432 fontsize:S text: 432 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 386 fontsize:S text: 386 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 326 fontsize:S text: 326 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 344 fontsize:S text: 344 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 353 fontsize:S text: 353 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 346 fontsize:S text: 346 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 417 fontsize:S text: 417 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 522 fontsize:S text: 522 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0125 791914
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт: www.comune.vidracco.to.it/

Напишите отзыв о статье "Видракко"

Ссылки

  • [www.comune.vidracco.to.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Видракко


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Видракко&oldid=64123792»