Словосочетание
Словосочетание — это два и более слов, связанных между собой по смыслу и грамматически. Грамматическая основа (подлежащее + сказуемое) словосочетанием не является.
Смысловая связь устанавливается по вопросу, который задаётся от главного слова к зависимому.
По типу главных слов:
1) Глагольные — главное слово: глагол, причастие, деепричастие.
Пример: читаю книгу (главное слово слово «читаю», а «книгу» зависимое. От главного слова задаётся вопрос «что». Читаю → что? → книгу.)
2) Именные — главное слово: существительное, прилагательное, числительное и местоимение.
Пример: Интересный рассказ (главное слово «рассказ», а зависимое «интересный».)
3) Наречные — главное слово наречие.
Пример: очень быстро (главное слово «быстро», а зависимое «очень». Задаётся вопрос «как»: быстро → как? → очень.)
Общепризнанно, что к словосочетаниям относятся соединения знаменательных (имеющих самостоятельное смысловое значение) слов на основе [Подчинение (лингвистика) подчинительной связи] (связи главного и зависимого членов). Некоторые исследователи признают также широкое понимание словосочетания: 'сочинительные' словосочетания — сочетания однородных членов предложения, а также 'предикативные'словосочетания — подлежащее и сказуемое.
Содержание
- 1 Типы связи слов в словосочетании
- 2 Классификация словосочетаний по главному слову
- 3 Классификация словосочетаний по вопросу
- 4 Классификация словосочетаний по составу (по структуре)
- 5 Классификация словосочетаний по степени слитности компонентов
- 6 Не является словосочетанием
- 7 См. также
- 8 Примечания
- 9 Литература
- 10 Ссылки
Типы связи слов в словосочетании
Предикативная связь является связью между членами грамматической основы в предложении.
В подчинительном словосочетании одно слово главное, а другое — зависимое (к нему можно задать вопрос от главного слова). Существует три типа связи между словами в словосочетании:
- Согласование — вид связи, при котором зависимое слово согласуется с главным в роде, числе, падеже. Главное слово всегда существительное; зависимое может являться: прилагательным, причастием, местоимением или числительным.
- Примеры: красивая шляпка, об интересном рассказе, под тем же названием, восьмой класс.
- Управление — вид подчинительной связи, где зависимое слово находится в форме косвенного падежа.
- Примеры: ненависть к врагу, крутить головой, любовь к Родине.
- Примыкание — вид связи, при котором зависимость слова выражается лексически, порядком слов и интонацией, без применения служебных слов или морфологического изменения. Образуется наречиями, инфинитивами и деепричастиями, а также притяжательными местоимениями его, её, их
- Примеры: петь красиво, лежать спокойно, очень устал, шёл не спеша, мальчик постарше.
Другое, более редкое, определение связи «примыкание» — связь, которая используется в словосочетании, где главный компонент — неизменяемое слово или такая изолированная от других форм, как сравнительная степень, неопределённая форма глагола
.Классификация словосочетаний по главному слову
По морфологическим свойствам главного слова словосочетания классифицируются следующим образом:
- Глагольные (с глаголом в роли главного слова)
Примеры: составить план, стоять у доски, просить зайти, читать про себя. - Именные
- Субстантивные (с существительным в роли главного слова)
Примеры: план сочинения, поездка по городу, третий класс, яйца в холодильнике - Адъективные (с прилагательным в роли главного слова)
Примеры: достойный награды, готовый на подвиг, весьма старательный, готовый помочь. - Количественные (с именем числительным в роли главного слова)
Примеры: два карандаша, второй из претендентов. - Местоименные (с местоимением в роли главного слова)
Примеры: кто-то из учеников, нечто новое.
- Субстантивные (с существительным в роли главного слова)
- Наречные (с наречием в роли главного слова)
Примеры: крайне важно, вдали от дороги.
Классификация словосочетаний по вопросу
- Определительные — словосочетания, которые обозначают предмет и его признак. Примеры: глубокая река, весёлое настроение, лесные цветы.
- Объектные — называют предметы, действия, признаки и т. д., но более точно, более конкретно, чем слова: читать — читать вслух, ручка — шариковая ручка, быстро — очень быстро.
- Обстоятельственные — указывают на действие и его признак. Примеры: хорошо выспаться, говорить тихо, высоко подпрыгнуть.
Классификация словосочетаний по составу (по структуре)
- Простые словосочетания, как правило, состоят из двух знаменательных слов.
Примеры: новый дом, седоволосый человек.
- Сложные словосочетания образуются на основе простых словосочетаний.
Примеры: весёлые прогулки по вечерам, отдыхать летом на юге.
Академическая классификация словосочетаний по составу — более сложна. Помимо простых и сложных словосочетаний, выделяют также: комбинированные. Основным критерием этой классификации является способ связи слов в составе словосочетания[1]. Комбинированными называют словосочетания, образованные разными видами связи, исходящими от разных стержневых слов. Например, в словосочетании «увлечённо читать интересную книгу» можно выделить следующие пары стержневых и зависимых слов: «увлечённо читать», «читать книгу», «интересную книгу»[2].
Классификация словосочетаний по степени слитности компонентов
По степени слитности компонентов выделяются словосочетания:
- синтаксически свободные
Примеры: высокий дом.
- синтаксически (или фразеологически) несвободные, образующие неразложимое синтаксическое единство и выступающие в предложении в роли одного члена:
Примеры: три сестры, анютины глазки.
Не является словосочетанием
В узком понимании, принятом в большинстве учебников и академической грамматике, к словосочетаниям не относятся такие сочетания, у которых связь не подчинительная, одно из слов не является знаменательным или связь возникает только в определённой позиции в предложении у определённой формы, например[3]:
- Подлежащее и сказуемое (предикативная основа предложения), например, дождь идёт.
- Страдательная или безличная форма глагола с субъектом в творительном падеже. Например, предложено учёными
- Сочетание однородных членов предложения
- Формы будущего времени, повелительного наклонения, степени сравнения
- Сочетание слова и относящегося к нему обособленного члена предложения
- Сочетание служебного и знаменательного слова (пр. существительное с предлогом), например, перед сном
- Сочетания глаголов в одной и той же форме
- Фразеологизмы
См. также
Напишите отзыв о статье "Словосочетание"
Примечания
- ↑ См.: [rusgram.narod.ru/1881-1889.html Академическая русская грамматика, 1982, §§ 1886—1889].
- ↑ Немченко, 2011, Словосочетание комбинированное.
- ↑ Кустова, 2013, с. 8-9.
Литература
- Немченко В. Н. Грамматическая терминология: словарь-справочник. — Флинта, Наука, 2011. — 592 с. — ISBN 978-5-02-037438-6.
- Кустова Г. И. Синтаксис современного русского языка: курс лекций. — М.: Флинта, 2013. — 294 с. — ISBN 978-5-9765-1559-8.
Ссылки
- Розенталь Д. Э. и др. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/s_3.php Словарь лингвистических терминов.]
- Белокурова С. П. [gramma.ru/EXM/?id=4.38 Виды синтаксической связи в словосочетании и предложении: согласование, управление, примыкание]. — gramma.ru
- [www.donvrem.dspl.ru/Files/article/m17/0/art.aspx?art_id=1460 Словосочетания топонимических прилагательных с нарицательными существительными.]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
Отрывок, характеризующий Словосочетание
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.