Викернес, Варг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Варг Викернес

Варг Викернес в тюрьме (2009).
Основная информация
Полное имя

Кристиан Ларссон Викернес, в 20 лет официально сменил имя на Варг; после переезда во Францию — Луи Каше[1]

Дата рождения

11 февраля 1973(1973-02-11) (51 год)

Место рождения

Берген

Страна

Норвегия Норвегия

Профессии

музыкант-мультиинструменталист
вокалист, писатель, публицист

Инструменты

вокал, гитара, бас-гитара, клавишные, ударные, синтезатор

Жанры

Блэк-метал
Дарк-эмбиент
Трэш-метал, Дэт-метал (в Old Funeral)

Псевдонимы

Count Grishnackh
Greven

Коллективы

Burzum
Mayhem (1993)
Old Funeral (1989—1991)

Сотрудничество

Darkthrone

Лейблы

Deathlike Silence Productions
Cymophane Productions
Misanthropy Records
Byelobog Productions

[www.burzum.org/ zum.org]

Варг Викернес (норв. Varg Vikernes [ˈvarɡ ˈviːkeɳes]; родился 11 февраля 1973 года, при рождении получил имя Кристиан Викернес (Kristian Larssøn Vikernes), в 20 лет сменил имя Кристиан на Варг («волк»)[2]; также известен под псевдонимом Граф Гришнак (Count Grishnackh)) — норвежский музыкант, создатель и единственный участник блэк-металического музыкального проекта Burzum, видный деятель неоязыческого и неонацистского[3] движений. По состоянию на июль 2013 года в регистре населения Норвегии он зарегистрирован под именем Луи Каше (фр. Louis Cachet)[1].

За совершённое в 1993 году убийство Евронимуса, гитариста блэк-метал-группы Mayhem, Варг Викернес отбывал длительный тюремный срок и был освобождён в 2009 году[4][5]. В документальном фильме «Путешествие металлиста», посвящённом истории метала, Варг Викернес был назван «самым скандальным музыкантом метала всех времён» (англ. «the most notorious metal musician of all time»)[6].





Биография

Юность

В одном из интервью Викернес говорил, что его отец инженер по образованию и работает в отделе безопасности одной фирмы, а мать — сотрудник крупной нефтяной компании[7]. Его родители развелись, Варга воспитывала мать Лене Боре. Майкл Мойнихан приводит слова Викернеса о том, что его мать была расисткой и спокойно относилась к сожжению церквей[8]. В дальнейшем Варг постоянно поддерживал тесные контакты с матерью. В 1997 году она была арестована по подозрению в том, что дала около 20 000 долларов неонацистской группировке, которая якобы планировала операцию по освобождению Варга из тюрьмы[9]. Правда, Викернес отвергал эту версию: он утверждал, что мать передавала деньги его хорошему знакомому, который сам бежал из тюрьмы и нуждался в средствах[10]. После того, как Викернесу было отказано в досрочном освобождении, она опубликовала открытое письмо, в котором выступила в поддержку Викернеса[11].

Викернес увлёкся металом в 14 лет. Сначала он познакомился с творчеством Iron Maiden, потом начал слушать европейский трэш-метал (Kreator, Celtic Frost, Destruction)[12]. Свою первую группу, которая была создана в 1988 или 1989 г. и в которой кроме Варга играли ещё два человека, он назвал Kalashnikov в честь своего любимого оружия[13]. Позднее группа была переименована в Uruk-Hai (урук-хай — разновидность орков). Некоторые из сочинённых тогда песен позднее были перезаписаны для Burzum. Также он глубоко увлекался скандинавским язычеством и одно время состоял в неонацистской организации. В конце 1980-х Викернес стал играть в дэт-метал-группе Old Funeral вместе с будущими создателями Immortal Abbath и Demonaz. Проект Uruk-Hai очень скоро прекратил существование. В 1989 году Викернес познакомился с Эйстейном Орсетом (Øystein Aarseth), более известным как Евронимус, который уже играл в группе Mayhem (одни из пионеров блэк-метала) и владел собственным лейблом Deathlike Silence Productions (DSP). Варг и Евронимус нашли друг у друга много общего (в первую очередь, ненависть к христианству), и Варг вступил в созданную Евронимусом организацию The Inner Black Circle Of Norway («Внутренний чёрный круг Норвегии»), которая объединяла членов тогда ещё немногочисленных блэк-металических групп (в том числе Emperor и Darkthrone) и простых сатанистов и ставила целью уничтожение христианства в Норвегии. Позднее Викернес утверждал, что эта организация существовала только в теории и ничего реального не совершила[14]. В дальнейшем Евронимус записал для дебютного альбома Burzum гитарное соло на треке «War». При этом Викернес всегда отрицал свою принадлежность к сатанизму, о которой часто писали СМИ[15]. По его словам, сатанизм или дьяволопоклонничество (Викернес не проводил различий между двумя терминами) — это вторичное явление, реакция на появление христианства[16].

Псевдоним «Варг», который взял себе Викернес, на норвежском означает «волк» с переносными значениями «вор», «разбойник». Также это слово употребляется применительно к оборотням и преступникам-изгоям[17]. Имя Викернеса непосредственно не связано с варгами из «Властелина колец»: варги Толкина получили название от др.-англ. warg, в основе которого лежит тот же корень, общий для германских языков. В марте 1993 года Викернес официально сменил имя на Варг[18].

Burzum

В 1991 году Викернес записал три демо под именем Burzum. Название для группы, единственным участником которой был он сам, он взял из «Властелина колец», где это слово, по утверждению Варга, было множественным числом от слова burz — «тьма».[19] Для себя Викернес взял псевдоним Граф Гришнак (англ. Count Grishnackh — от имени орка из «Властелина колец»). По мнению Викернеса, многие реалии во «Властелине колец» имеют соответствия в скандинавской мифологии (например, Саурон — Один, а оркам соответствуют эйнхерии[19]).

Burzum считается одной из наиболее значительных групп «второй волны блэк-метала», оказавшей большое влияние на весь жанр[20]. Отличительной чертой записей Burzum были высокая скорость, высокий кричащий вокал («скриминг», впоследствии «шрайк») и крайне низкое качество записи. Для поздних альбомов характерны длинные монотонные инструментальные проигрыши и использование клавишных. Альбомы Hvis lyset tar oss и Filosofem, которые находятся практически на стыке блэк-метала и дарк-эмбиента (кроме прочего, оба альбома включают длинные эмбиентные композиции), заложили основу поджанра депрессивный блэк-метал. Burzum создавался и всегда существовал как исключительно студийный проект. Непродолжительное время Викернес думал о том, чтобы набрать состав для концертных выступлений, но быстро отбросил эту идею, так как по его мнению музыка Burzum слишком личная и не подходит для исполнения на публике[12].

Сам Варг Викернес называл своим лучшим альбомом Hvis lyset tar oss. По его словам, «это первый альбом, на котором я играл музыку, а не просто играл на разных инструментах»[7]. В 1991—1992 годах Варг начал и активные действия в качестве одного из лидеров (наравне с Евронимусом) «Чёрного круга». В течение 1992 года сгорело восемь церквей[21]. Фотографию сгоревшей церкви в Фантофте, участие в поджоге которой Викернеса позднее не было доказано, Варг поместил на обложку EP Aske. В 1992 году Сууви Мариотта Пуурунен, фанатичная поклонница Burzum, совершила поджог квартиры Кристофера Йонсена, лидера группы Therion. На двери квартиры ножом была вырезана надпись «Граф был здесь и ещё вернётся», а в дневнике девушки была обнаружена запись, что поджог якобы поручил ей совершить Викернес. Варг был допрошен как подозреваемый в подстрекательстве, но заявил, что не знаком с обвиняемой, и был отпущен.[22][23] В 1993 году Варг был на короткое время арестован по подозрению в хранении взрывчатых веществ, но полиция ничего не обнаружила. Тогда же между Варгом и Евронимусом созрел конфликт, который привёл к убийству Евронимуса.

Варг Викернес стал одним из главных героев книги американского музыканта и журналиста, лидера группы Blood Axis Майкла Мойнихана «Повелители хаоса: кровавый восход сатанинского металического андеграунда» (англ. «Lords of Chaos: The Bloody Rise of the Satanic Metal Underground»), документального исследования, посвящённого зарождению блэк-метала в Норвегии и событиям вокруг поджогов церквей. Викернес давал интервью для книги, однако позднее он писал о книге исключительно негативно. Согласно Викернесу, почти вся книга — это либо выдернутые из контекста фразы, либо информация из третьих рук, либо просто ложь[24].

В интервью Варг Викернес заявлял о желании продолжить написание музыки для Burzum в духе ранних альбомов.[7].

Убийство Евронимуса и заключение

Истинные причины убийства остаются предметом споров. По одной из версий убийство стало результатом идеологических разногласий и борьбы за влияние в Чёрном круге. Но были и другие причины конфликта. Так, записи Burzum в то время выходили на DSP. Варг хотел издавать их на собственном лейбле, который и создал в 1993 году, подписав контракт с компанией Voices Of Wonder. Однако Варг утверждал, что Евронимус не вернул ему деньги, которые были выручены от продаж альбома Burzum, равно как и деньги, одолженные Евронимусу для его издания[25]. Второй полноформатный альбом Det som engang var был издан уже на Voices Of Wonder, однако компания разорвала контракт с Варгом и вернула ему нераспроданные копии после убийства Евронимуса и публикации ряда пронацистских высказываний Викернеса. На суде Варг заявил, что Евронимус сам намеревался убить его и действия Варга были самообороной (так же он утверждает и сейчас[25]).

В ночь на 11 августа 1993 года Варг Викернес и Снорре Рух (создатель и единственный участник блэк-металической группы Thorns) пришли к дому Евронимуса в Осло. После короткого спора Варг несколько раз ударил Евронимуса ножом. Полиция обнаружила 2 раны на голове, 5 на шее и 16 на спине. Сам Викернес утверждал, что Евронимус во время драки пытался достать нож или ружье, лежавшие в другой комнате, а большинство ран появились в результате падения Евронимуса на осколки стекла[25]. Варг был арестован 10 дней спустя. При аресте полиция обнаружила дома у Варга большое количество взрывчатых веществ. Варг утверждал, что собирался взорвать так называемый Blitz House — популярное место собраний активистов левых организаций в Осло[26].

В то время Mayhem записывали альбом De Mysteriis Dom Sathanas, причем сессионным бас-гитаристом был Варг Викернес. Семья Евронимуса просила ударника Mayhem Хеллхаммера переписать партии бас-гитары, однако Хеллхаммер не умел играть на басу и не стал ничего менять, но на буклете альбома в качестве музыкантов указаны только Хеллхаммер и Евронимус[7][27].

Суд проходил с 30 мая по 8 июня 1994 года. До и во время суда Варг раздал огромное количество интервью, которые сделали его знаменитостью[21]. В то же время факт убийства в немалой степени сказался и на самой блэк-метал сцене Норвегии. В частности, участник группы Emperor Исан утверждал, что это событие сподвигло целый раскол сцены, заставивший многих определиться и встать на одну из определённых сторон[28]. Викернес, который был также признан виновным в поджогах трёх церквей[21] и оправдан по обвинению в поджоге деревянной церкви XII века в Фантофте[29][30], получил максимально возможный в Норвегии срок в 21 год. Снорре Рух непосредственно участия в убийстве не принимал[25], однако впоследствии был приговорен к 8 годам. Он был освобожден досрочно и возобновил свой проект Thorns.

Событиям 11 августа 1993 года посвящена песня «The Day Burzum Killed Mayhem» c альбома Black Metal ist Krieg немецкого блэк-металического проекта Nargaroth. Песня начинается с подлинного аудиофрагмента из выпуска новостей на норвежском языке, в котором речь идёт об этих событиях.

В тюрьме Варг написал несколько книг и ряд статей, опубликованных на официальном сайте Burzum, и альбомы Dauði Baldrs (1997) и Hliðskjálf (1999). Альбомы были записаны на синтезаторе, потому что другие инструменты не были разрешены тюремной администрацией. Кроме того, он написал тексты четырёх песен с альбома Darkthrone Transilvanian Hunger и песни Quintessence с альбома Panzerfaust.

В октябре 2003 года Викернес, отбывавший срок в тюрьме облегчённого режима, был на неделю отпущен на свободу, однако в установленный срок не вернулся в тюрьму. Он угнал машину, но в тот же день был задержан полицией. Викернес имел при себе незаряженную автоматическую винтовку AG3, несколько ножей, противогаз, камуфляжное обмундирование и спутниковую систему навигации[31][32]. В результате к сроку заключения было добавлено 13 месяцев.

Варг отбывал срок в тюрьме в Тромсё. В июне 2006 года было отклонено его прошение о досрочном освобождении[33]. На момент вынесения приговора прошение о досрочном освобождении разрешалось подавать после отбытия двенадцати лет заключения, однако уже после этого был принят закон, увеличивающий этот срок до четырнадцати лет. На этом основании в прошении было отказано, так что Викернес получил право повторно просить о досрочном освобождении в апреле 2008 года[33]. По мнению адвоката Викернеса Йона Кристиана Элдена, в отношении его клиента была применена обратная сила закона, что запрещено статьёй 76 Конституции Норвегии[33]. В июне 2008 года было отклонено ещё одно прошение Викернеса о досрочном освобождении[34], хотя ему разрешили покидать тюрьму и навещать семью[35].

Освобождение

10 марта 2009 года было объявлено, что Викернес будет условно-досрочно освобождён в ближайшее время, но в течение следующих 12 месяцев он будет периодически отчитываться перед сотрудником полиции[4].

24 мая 2009 года Варг Викернес условно-досрочно вышел из тюрьмы. Он поселился на ферме в фюльке Телемарк с женой и сыном. В июле он дал интервью газете Dagbladet, в котором сказал, что планирует выпустить новый альбом в следующем году и уже написал девять песен для него[36][37].

В 2010 году Викернес с женой переселился во Францию[38].

16 июля 2013 года Викернес и его жена Мари Каше были арестованы в коммуне Салон-ла-Тур сотрудниками Главного управления контрразведки Франции[2]. Причиной ареста стали приобретение Мари Каше четырёх винтовок и вызванные этим подозрения в подготовке теракта"[38]. Эти подозрения были связаны в том числе и с тем, что Андерс Брейвик включил Викернеса в число 530 получателей своего националистического манифеста «Европейская декларация независимости»[38], хотя сам Варг ранее неоднократно высказывал своё негативное отношение к действиям Брейвика, а тем более отрицал какую-либо связь с ним. 18 июля Викернес был отпущен на свободу из-за отсутствия доказательств, его жена была выпущена из-под стражи на день раньше[39].

Семья

У Варга Викернеса есть дочь Ребекка, родившаяся в 1993 году[35]. В интервью 2004 года Викернес говорил, что не женат на матери своей дочери[40].

Находясь в тюрьме, Викернес познакомился с Мари Каше[41] (фр. Marie Cachet), гражданкой Франции, позже они поженились. В 2007 году у Викернеса и Каше родился сын, в 2009 году его жена была беременна ещё одним ребёнком[42][43]. В 2008 году мать Викернеса сообщила в интервью, что он и его жена знают друг друга три или четыре года[41].

Политические и религиозные убеждения

Неоязычество

Варг Викернес известен своей активной деятельностью, направленной на возрождение дохристианских верований и мировоззрений как всех европейских народов в целом, так и германских народов в частности, ввиду большей аутентичности скандинавской мифологии и язычества. В своих публикациях он неоднократно писал о том, что христианство — это навязанная сверху и чуждая для европейских народов еврейская религия, а их истинной верой является язычество.

Это религия для здоровых общин, образованных несколькими людьми, живущими в гармонии с природой. Это религия для сильных, чистых, красивых и здоровых, и для этих людей сия религия является единственной, которой стоит следовать[44].

В то же время в интерпретации Викернеса эта религия, многие адепты которой проповедуют терпимость по отношению к другим культурам, дополняется расистскими и оккультными нацистскими элементами[21]. В начале 90-х Викернес заявлял, что Скандинавию нужно освободить от оккупировавших её евреев[45][46].

В последнем на данный момент интервью Викернес заявил, что не является приверженцем веры в религиозном смысле слова:

Я могу заверить вас, что абсолютно не верю в каких бы то ни было духов или божеств. Я считаю подобную веру следствием элементарного невежества, или по сути дела недостатка ума. Я слишком много знаю о религии, чтобы быть религиозным[47].

Неонацизм

Утверждается, что Варг состоял в неонацистской организации «Hvit Arisk Motstand» (с норв. — «Белое Арийское Сопротивление») и поддерживал связи с другими неонацистскими и неоязыческими организациями, однако сам он отрицает, что имел какие-либо связи с неонацизмом[36]. По мнению ряда исследователей, на Викернеса большое влияние оказала личность норвежского коллаборациониста Видкуна Квислинга (норв. Vidkun Quisling), в частности его идеология универсизма, объединявшая пантеизм с ницшеанством[48][49]. На альбоме Dauði Baldrs имя музыканта указано как Varg Kvisling Larsson Vikernes[50]. Как Викернес утверждает в «Речах Варга», среди его предков была женщина по имени Сюзанна Малена Квислинг, жившая в XIX веке[19], что также может объяснять добавление слова «Квислинг» в имя.

В «Речах Варга» содержатся многочисленные антисемитские, расистские и антихристианские высказывания[49][51]. Викернес формирует собственную историко-расовую концепцию на основе древнескандинавской «Песни о Риге», где неевропейские народы принадлежат к расе потомков «рабов». При этом он использует термин «арийская раса», к которой относит в первую очередь светлопигментированных европейцев с первой или второй группой крови, являющихся долихо- или мезоцефалами[52].

В последнее время он неоднократно заявлял, что не является нацистом в полном смысле слова:

Меня привлекал «нацизм» и я иногда выражал в его адрес своё одобрение главным образом потому, что многие из норвежских (и немецких) «нацистов» избрали нашу языческую религию в качестве нашей кровной религии и отреклись от иудео-христианства как еврейской ереси — и они были первыми, кто сделал это за столь долгое время![53]

Одна из причин, по которой Викернес перестал говорить о приверженности нацизму — это интерес к истории, культуре и верованиям славян:

Как норвежец я никогда не задумывался о том, что порой использование мною — норвежцем — термина «нацизм» для характеристики моей идеологии может оскорбить славян. Естественно, у меня никогда не было намерения оскорбить славян или сделать их изгоями. Лично у меня весьма положительное представление о славянах и славянской культуре, и мне жаль, если люди думают иначе[53].

Если в первых публикациях он выделял именно германскую группу народов, то в последующих заявляет о симпатиях ко всем «истинным европейцам»[52].

В интервью изданию Metal Crypt Викернес сказал, что он высоко ценит (хотя и не полностью разделяет) идеи Юлиуса Эволы, Фридриха Ницше, Освальда Шпенглера и Кнута Гамсуна[7].

Политическая и другая деятельность во Франции

В апреле 2011 года Викернес на своём сайте опубликовал заявление на французском языке, в котором призвал французских избирателей голосовать за Национальный фронт — ультраправую националистическую партию, возглавляемую Марин Ле Пен. Норвегию в этом заявлении он назвал «последним советским государством Европы»[38].

В марте 2013 года супругой Викернеса, Мари Каше, при его непосредственном участии в съёмках и производстве, был представлен документальный любительский фильм-реконструкция «Предки» (англ. «ForeBears»), повествующий о быте доисторических охотников-собирателей и их верованиях, таких как культ медведя и культ предков. Спустя год с момента DVD релиза фильм доступен к свободному просмотру через сервис [youtube.com/watch?v=Syir5-5u2UA YouTube].

19 января 2014 года Викернес начинает серию видео на [youtube.com/user/ThuleanPerspective/videos своём канале]YouTube под названием World of Darkness (Мир Тьмы), где проливает свет на историю Burzum и норвежской блэк-метал сцены начала 90-х прошлого века, а также делится различными размышлениями и воспоминаниями.

Статьи и книги

Варг Викернес является автором большого количества статей и книг. Основной их темой является язычество, при этом он касается не только язычества скандинавов, но и всех германских народов, а также славян. Большая часть этих статей опубликованы в книге Речи Варга (Vargsmål, по аналогии с Håvamål («Речи Высокого»), песнью из Старшей Эдды)[54].

Варг в своих статьях и интервью неоднократно призывал читателей не доверять ни единому другому ресурсу, кроме [www.burzum.org www.burzum.org], во всем, что касается его личности[55]. Сайт [www.burzum.org www.burzum.org] расположен на российских серверах и доступен только на двух языках — английском и русском.

Книги Викернеса, опубликованные на норвежском языке:

  • [www.smokepit.net/~theemperor/viking/vargsmaal.html Vargsmål]. — 1997. — 160 с.
  • [www.burzum.org/files/books/germansk_mytologi_og_verdensanskuelse_nor.pdf Germansk mytologi og verdensanskuelse]. — Cymophane Publishing, 2000. — 184 с. — ISBN 91-973819-0-X.
  • Irminsûl. — Cymophane Publishing, 2002. — 16 с. — ISBN 82-996349-0-3.

Книги Викернеса, опубликованные на английском языке:

  • [www.burzum.org/files/books/guide_to_the_norse_gods_and_their_names_eng.pdf Guide to the Norse Gods and their Names]. — 2001. — 43 с.
  • [www.burzum.org/files/books/irminsul_eng.pdf Irminsûl]. — Cymophane Publishing, 2002. — 16 с. — ISBN 91-973819-6-9.
  • Sorcery and Religion in Ancient Scandinavia. — Abstract Sounds Books, 2011. — 128 с.

Книги Викернеса, опубликованные на русском языке:

  • Речи Варга = Vargsmål. — ООО «Рагнарёк», 2002. — 192 с. — 2000 экз. — ISBN 5-8827-043-5.[56]
  • Речи Варга II. — Саратов: Научная книга, 2006. — 228 с. — 1000 экз. — ISBN 5-9758-0114-1.
  • Скандинавская мифология и мировоззрение = Germansk mytologi og verdensanskuelse. — Тамбов, 2007. — 232 с. — 1000 экз.
  • Речи Варга. Издание второе, исправленное и дополненное = Vargsmål. — Тамбов, 2007. — 176 с. — 1000 экз.
  • Скандинавская мифология и мировоззрение. 2-е издание = Germansk mytologi og verdensanskuelse. — Тамбов, 2010. — 232 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-88934-440-7.
  • Речи Варга II. 2-е, дополненное электронное издание. — Ex Nord Lux Digital, 2010.
  • Речи Варга = Vargsmål. — 3-е издание. — Тамбов, 2011. — 160 с.
  • Речи Варга II. — 3-е издание. — Тамбов, 2011. — 224 с.
  • [nordlux.org/vikernes--skandinavskaya-mifologiya-i-mirovozzrenie-super.html Скандинавская мифология и мировоззрение. 3-е издание] = Germansk mytologi og verdensanskuelse. — Тамбов: Ex Nord Lux, 2012. — 200 с.
  • [nordlux.org/vikernes--religiya-i-magya-drevney-skandinavii.html Религия и магия Древней Скандинавии] = Sorcery and Religion in Ancient Scandinavia. — Тамбов: Ex Nord Lux, 2012. — 104 с.

В 2012 году в России решением Южно-Сахалинского городского суда от 11.10.2012 книги «Речи Варга» и «Речи Варга II» внесены в Федеральный список экстремистских материалов[57].

Напишите отзыв о статье "Викернес, Варг"

Примечания

  1. 1 2 [www.aftenposten.no/nyheter/Vikernes-skylder-fortsatt-millioner-for-nedbrente-kirker-i-Norge--7256883.html Vikernes skylder fortsatt millioner for nedbrente kirker i Norge] (норв.). Aftenposten (16 июля 2013). Проверено 16 июля 2013. [www.peeep.us/d5bcbbff Архивировано из первоисточника 16 июля 2013].
  2. 1 2 [ria.ru/world/20130716/950088229.html Французская полиция задержала музыканта Варга Викернеса]. РИА Новости (16 июля 2013). Проверено 16 июля 2013. [www.peeep.us/a4ccf3cd Архивировано из первоисточника 16 июля 2013].
  3. Jeffrey Kaplan. Encyclopedia of White Power: A Sourcebook on the Radical Racist Right. Rowman & Littlefield, 2000, p. 318
  4. 1 2 [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=115816 Convicted Murderer Varg Vikernes To Be Released From Prison] (англ.). Blabbermouth.net (10 марта 2009). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/61BicUv5e Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  5. Константин Чиликин. [www.headbanger.ru/news/4510 Варг вышел на свободу] (рус.) (23 мая 2009). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuJFraI Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  6. Сэм Данн. [imdb.com/title/tt0478209/ Metal: A Headbanger's Journey]. (2005). Проверено 3 июля 2009.
  7. 1 2 3 4 5 Chris Mitchell. [www.metalcrypt.com/pages/interviewsframe.php?intid=170 Интервью с Варгом Викернесом] (англ.) = Interview with Varg Vikernes // Metalcrypt.com. — 10 мая 2005.
  8. Moynihan, M., Søderlind, D. Lords of Chaos: The Bloody Rise of the Satanic Metal Underground. — Лос-Анджелес: Feral House, 1998. — С. 146. — ISBN 0-922915-48-2. // Цит. по: Kevin Coogan. [oraclesyndicate.twoday.net/stories/605560/ How Black is Black Metal?] (англ.) // Hitlist. — Berkeley CA, USA & Oraclesyndicate.org, февраль/март 1999. — Vol. 1.
  9. Kevin Coogan. [oraclesyndicate.twoday.net/stories/605560/ How Black is Black Metal?] (англ.) // Hitlist. — Berkeley CA, USA & Oraclesyndicate.org, февраль/март 1999. — Vol. 1.
  10. Jason M. Healey. [www.burzum.com/burzum/library/interviews/heresy/ Интервью с Burzum] (англ.) = Interview with Burzum // Jason. M. Healey Heresy Magazine. — No. 3.
  11. [www.roadrunnerrecords.com/BLABBERMOUTH.NET/news.aspx?mode=Article&newsitemID=99680 Varg Vikernes' Mother Says Her Son Is Being Treated Unfairly By Justice Officials] (англ.). Blabbermouth (25 июня 2008). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuKQqfk Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  12. 1 2 Robert C. Sanchez. [www.burzum.com/burzum/library/articles/terrorizer/ Интервью с Burzum] (англ.) = Interview with Burzum // Terrorizer. — Март 1996. — No. 28.
  13. Варг Викернес. [www.burzum.org/eng/library/a_burzum_story01.shtml A Burzum Story: Part I — The Origin And Meaning] (англ.) (Декабрь 2004). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuLnEPL Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  14. Stephen O'Malley. [www.burzum.com/burzum/library/interviews/sounds_of_death_5/ Интервью с Графом Гришнаком] (англ.) = Into The Lion's Cage — Interview with Count Grishnackh // Sounds of Death. — 1995. — No. 5.
  15. Jeffrey Kaplan, Tore Bjørgo. [books.google.ru/books?id=lc4MP35WWcIC&lpg=PA13&pg=PA111 Nation and race: the developing Euro-American racist subculture]. — University Press of New England, 1998. — P. 111. — 273 p. — ISBN 1555533329.
  16. Варг Викернес. [www.burzum.org/eng/library/a_burzum_story05.shtml A Burzum Story: Part V — Satanism] (англ.) (Июнь 2005). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuMyA73 Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  17. Мойнихан Майкл. «Князья хаоса. Кровавый восход норвежского блэка»
  18. Варг Викернес. [www.burzum.org/files/books/vargsmal_rus.pdf Речи Варга] = Vargsmål / Сверд. — М.: ООО «Рагнарёк», 2001. — С. 53. — 85 с. — 2000 экз. — ISBN 5-8827-043-5.
  19. 1 2 3 Варг Викернес. [www.burzum.org/files/books/vargsmal_rus.pdf Речи Варга] = Vargsmål / Сверд. — М.: ООО «Рагнарёк», 2001. — С. 49. — 85 с. — 2000 экз. — ISBN 5-8827-043-5.
  20. Kalis, Quentin [www.chroniclesofchaos.com/Articles/rants/6-668_black_metal_a_brief_guide.aspx Black Metal: A Brief Guide]. Chronicles of Chaos (31 августа 2004). Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/61ANsSfHb Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  21. 1 2 3 4 Nicholas Goodrick-Clarke. [books.google.ru/books?id=xaiaM77s6N4C&lpg=PA13&pg=PA204 Black Sun: Aryan Cults, Esoteric Nazism, and the Politics of Identity]. — NYU Press, 2003. — P. 204. — 378 p. — ISBN 9780814731550.
  22. Michael Moynihan, Didrik Söderlind. [books.google.com/books?id=wRdNHUyqv2YC&pg=PA112&lpg=PA112&dq=%E2%80%9EDer+Graf+war+hier+und+wird+zur%C3%BCckkommen.%E2%80%9C&source=web&ots=kYeGyoX3it&sig=cTEAlTs8AG6_dO_ry8O8kujUnkY&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=2&ct=result Lords of Chaos: Satanischer Metal: Der blutige Aufstieg aus dem Untergrund]. — 6. — Index Verlag, 2004. — P. 112. — 423 p. — ISBN 3936878005. — ISBN 9783936878004.
  23. Pavel Anufriev. [www.black-f-metal.narod.ru/black02.html История зарождения Norwegian Black Metal] (рус.). Black Fucking Metal. Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuOBu0x Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  24. Варг Викернес. [www.burzum.org/eng/library/lords_of_chaos_review.shtml Рецензия на книгу «Повелители хаоса»] (англ.) = A review of M. Moynihan & D. Søderlind′s «Lords of Chaos: The Bloody Rise of the Satanic Metal Underground». — 28 июня 2004.
  25. 1 2 3 4 Варг Викернес. [www.burzum.org/eng/library/a_burzum_story02.shtml A Burzum Story: Part II — Euronymous] (англ.) (Декабрь 2004). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuOiNsY Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  26. [www.splcenter.org/intel/intelreport/article.jsp?pid=392 Darker Than Black] (англ.). Southern Poverty Law Center (2000). — Intelligence Report. Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuPsWRv Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  27. Mayhem. [www.metal-archives.com/release.php?id=254 De Mysteriis Dom Sathanas] (англ.). Encyclopaedia Metallum (Metal-archives.com). — Описание альбома. Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuQPs8U Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  28. [deathmetal.ru/index.php?rasd=staty&vid=02&id=36 Величие Black Art] (рус.). Deathmetal.ru. Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/64zuR7qMe Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  29. Campion, Chris [www.guardian.co.uk/music/2005/feb/20/popandrock4 In the face of death]. The Observer (20 февраля 2005). Проверено 3 ноября 2010. [www.webcitation.org/64zuRppth Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  30. Mattias Gardell. [books.google.ru/books?id=FIwwWSSL5JIC&lpg=PA13&pg=306 Gods of the blood: the pagan revival and white separatism]. — Duke University Press, 2003. — P. 306. — 445 p. — ISBN 9780822330714.
  31. Nina Berglund. [www.aftenposten.no/english/local/article655724.ece Police nab 'The Count' after he fled jail]. Aftenposten (English edition) (27 октября 2003). Проверено 27 января 2012. [web.archive.org/web/20070308164838/www.aftenposten.no/english/local/article655724.ece Архивировано из первоисточника 8 марта 2007].
  32. Nina Berglund. [www.aftenposten.no/english/local/article656646.ece Arrested 'Count' was heavily armed]. Aftenposten (English edition) (28 октября 2003). Проверено 27 января 2012. [web.archive.org/web/20050511101839/www.aftenposten.no/english/local/article656646.ece Архивировано из первоисточника 11 мая 2005].
  33. 1 2 3 [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=54429 Former Burzum Leader Varg Vikernes' Parole Rejected]. Blabbermouth.net (30 июня 2006). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuSq5w2 Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  34. Catherine Stein. [www.aftenposten.no/english/local/article2477398.ece Too dangerous for parole]. Aftenposten (English edition) (11 июня 2008). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/61BibRB0d Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  35. 1 2 SlaytallicA. [www.metalstorm.ee/events/news_comments.php?news_id=6807 Burzum — Varg Vikernes Allowed Day Passes]. Metalstorm.ee (7 июля 2008). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuTq1hB Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  36. 1 2 Rune Midtskogen. [www.dagbladet.no/2009/07/04/magasinet/innenriks/kriminalomsorg/kirkebrann/drapsdom/7051663 «Greven» angrer ingenting] (норв.) // Dagbladet. — 4 июля 2009.
  37. [www.darkside.ru/news/news-item.phtml?id=18783&dlang=en VARG VIKERNES Says He Has Written Nine Songs For New BURZUM] (норв.). Darkside (7 июля 2009). Проверено 17 июля 2009. [www.webcitation.org/61BigWrvd Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  38. 1 2 3 4 [www.lemonde.fr/societe/article/2013/07/16/un-norvegien-neonazi-interpelle-en-correze_3448207_3224.html Valls justifie l'arrestation préventive du Norvégien Vikernes] (фр.). Le Monde (16 juillet 2013). Проверено 16 июля 2013. [www.peeep.us/a362e64b Архивировано из первоисточника 16 июля 2013].
    Русский перевод статьи: [www.inosmi.ru/world/20130716/211008166.html Варг Викернес готовился «совершить масштабный теракт»]. ИноСМИ.ру (16 июля 2013). Проверено 16 июля 2013. [www.peeep.us/71a11777 Архивировано из первоисточника 16 июля 2013].
  39. [lenta.ru/news/2013/07/18/free/ Варга Викернеса отпустили из-под стражи]. Lenta.ru (18 июля 2013). Проверено 19 июля 2013. [www.webcitation.org/6IF36DRrk Архивировано из первоисточника 20 июля 2013].
  40. BattleGrim. [www.battlegrim.net/rus/interviews/varg_vikernes_120804.shtml Интервью с Варгом Викернесом] (рус.) (12 августа 2004). — Оригинал: [www.burzum.org/eng/library/interview01.shtml Interview with Varg Vikernes]  (англ.). [www.webcitation.org/64zuYwPm5 Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  41. 1 2 Camilla Fosse. [www.ba.no/nyheter/article3654769.ece Vikernes får ikke møte familien] (норв.) // Bergensavisen. — 7 июля 2008.
  42. Midtskogen, Rune [www.burzum.org/eng/library/2009_interview_dagbladet.shtml "Count" Regrets Nothing]. Dagbladet. burzum.org (4 июля 2009). — Оригинал: [www.dagbladet.no/2009/07/04/magasinet/innenriks/kriminalomsorg/kirkebrann/drapsdom/7051663/ «Greven» angrer ingenting]. Проверено 3 ноября 2010. [www.webcitation.org/64zuZbCfz Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  43. Michaels, Sean [www.guardian.co.uk/music/2009/mar/11/norwegian-black-metal-varg-vikernes Norway's most notorious musician to be released from prison]. The Guardian (11 марта 2009). Проверено 3 ноября 2010. [www.webcitation.org/64zuatGsn Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  44. Варг Викернес. [www.burzum.org/eng/library/paganism07.shtml Paganism: Part VII — Why Did Paganism Fail?] (англ.) (10 декабря 2005). Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuViA3a Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  45. Jeffrey Kaplan. [books.google.ru/books?id=nNWbbhUYv8oC&lpg=PA13&pg=PA320 Encyclopedia of white power: a sourcebook on the radical racist right]. — Rowman Altamira, 2000. — P. 320. — 585 p. — ISBN 9780742503403.
  46. Jesper Aagaard Petersen. [books.google.ru/books?id=1ovVPyL6AmwC&lpg=PA13&pg=PA175 Contemporary religious Satanism: a critical anthology]. — Controversial new religions. — Ashgate Publishing, Ltd, 2009. — P. 175. — 277 p. — ISBN 9780754652861.
  47. [www.burzum.org/rus/library/interview04.shtml Интервью с Варгом Викернесом (февраль 2010 г.)] (рус.) (09.02.2010). Проверено 2010-21-02. [www.webcitation.org/64zuWmLBU Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  48. Moynihan, M., Søderlind, D. Lords of Chaos: The Bloody Rise of the Satanic Metal Underground. — Лос-Анджелес: Feral House, 1998. — С. 162. — ISBN 0-922915-48-2.
  49. 1 2 Nicholas Goodrick-Clarke. [books.google.ru/books?id=xaiaM77s6N4C&lpg=PA13&pg=PA205 Black Sun: Aryan Cults, Esoteric Nazism, and the Politics of Identity]. — NYU Press, 2003. — P. 205. — 378 p. — ISBN 9780814731550.
  50. [www.burzum.org/eng/discography/official/1997_daudi_baldrs.shtml «Dauði Baldrs» («Balder’s Død»)] (англ.). burzum.org. — Описание альбома yf официальном сайте. Проверено 3 июля 2009. [www.webcitation.org/64zuXri9L Архивировано из первоисточника 27 января 2012].
  51. Речи Варга
  52. 1 2 [mssng.org/data/documents/Evraziya-2-2012.pdf Р. В. Шиженский ИСТОРИЯ В МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКИХ ПОСТРОЕНИЯХ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫЧЕСКИХ РАДИКАЛОВ: РУССКО-НОРВЕЖСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ]
  53. 1 2 Варг Викернес. [www.burzum.org/eng/library/a_burzum_story07.shtml A Burzum Story: Part VII — The Nazi Ghost] (англ.). — Июль 2005.
  54. David W. Marshall. [books.google.ru/books?id=LroNNbbvcBoC&lpg=PA13&pg=PA64 Mass market medieval: essays on the Middle Ages in popular culture]. — McFarland, 2007. — P. 64. — 205 p. — ISBN 9780786429226.
  55. [www.burzum.org/rus/library/2012_interview_metal-army-america.shtml Интервью с Варгом Викернесом] // Metal Army America (27.04.2012 г.), Ридж «Deadite» Бриэль
  56. Викернес написал предисловие к русскому изданию книги.
  57. [minjust.ru/ru/extremist-materials?search=речи+варга Федеральный список экстремистских материалов] (рус.). Министерство юстиции Российской Федерации. Проверено 15 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EhoEaCO0 Архивировано из первоисточника 26 февраля 2013].

Ссылки

  • [www.burzum.org zum.org] — официальный сайт Burzum и Варга Викернеса
  • [ancestralcult.com alcult.com] — официальный сайт Варга Викернеса и Мари Каше, созданный для возрождения древней европейской философии и религии
  • [thuleanperspective.com Блог Варга Викернеса]
  • [www.vg.no/pub/vgart.hbs?artid=82235 Статья о побеге Варга Викернеса]
  • [www.burzum.org/eng/library/lords_of_chaos_review.shtml Рецензия Варга Викернеса на книгу «Повелители Хаоса»]
  • [www.metal-archives.com/band.php?id=88 Burzum] (англ.) на сайте Encyclopaedia Metallum
  • [www.metal-archives.com/band.php?id=3969 Old Funeral] (англ.) на сайте Encyclopaedia Metallum

Отрывок, характеризующий Викернес, Варг

Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!