Виконт Молсворт
Виконт Молсворт из Суордса в графстве Дублин — наследственный титул в системе Пэрства Ирландии.
История
Титул виконта Молсворта из Суордса был создан 16 июля 1716 года для Роберта Молсворта (1656—1725). В том же 1716 году вместе с титулом виконта он получил титул барона Филипстауна из Суордса в графстве Дублин (Пэрство Ирландии). Роберт Молсворт был членом Ирландского Тайного совета (1697), представлял в Ирландской палате общин графство Дублин (1695—1703) и Суордс (1703—1715), в Палате общин Великобритании Камелфорд (1695—1698), Лоствитиел (1705—1706), Восточный Ретфорд (1706—1707, 1707—1708) и Митчелл (1715—1722), а также служил послом Великобритании в Дании. Его старший сын, Джон Молсворт, 2-й виконт Молсворт (1679—1726), являлся послом Великобритании в Сардинском королевстве, Великом герцогстве Тосканском и Венецианской республике. Ему наследовал его младший брат, Ричард Молсворт, 3-й виконт Молсворт (1680—1758), который имел чин фельдмаршала британской армии. В 1793 году после смерти его сына, Ричарда Нассау Молсворта, 4-го виконта Молсворта (1748—1793), эта линия семьи прервалась. Ему наследовал его кузен, Роберт Молсворт, 5-й виконт Молсворт (1729—1813). Он был старшим сыном достопочтенного Уильяма Молсворта, третьего сына 1-го виконта. Его сын, Уильям Джон Молсворт, 6-й виконт Молсворт (1763—1815), имел чин генерал-майора британской армии и погиб во время кораблекрушения Арнистона у берегов Южной Африки в 1815 году. Его преемником стал его троюродный брат, Ричард Пиготт Молсворт, 7-й виконт Молсворт (1786—1875). Он был старшим сыном Ричарда Молсворта, третьего сына достопочтенного Уильяма Молсворта, третьего сына 1-го виконта Молсворта. Его преемником стал его племянник, Самуэль Молсворт, 8-й виконт Молсворт (1829—1906).
По состоянию на 2010 год, обладателем титула являлся его правнук, 12-й виконт Молсворт (род. 1960), который сменил своего отца в 1997 году.
Потомками 1-го виконта Молсворта являются Софи, графиня Уэссекская (род. 1965), а также англо-американские актрисы Оливия де Хэвилленд (род. 1916) и Джоан Фонтейн (1917—2013).
Виконты Молсворт (1716)
- 1716—1725: Роберт Молсворт, 1-й виконт Молсворт (7 сентября 1656 — 22 мая 1725), сын Роберта Молсворта (ум. 1656) и Джудит Биссе
- 1725—1726: Джон Молсворт, 2-й виконт Молсворт (4 декабря 1679 — 17 февраля 1726), старший сын предыдущего
- 1726—1758: Фельдмаршал Ричард Молсворт, 3-й виконт Молсворт (1680 — 12 октября 1758), младший брат предыдущего
- 1758—1793: Ричард Нассау Молсворт, 4-й виконт Молсворт (4 ноября 1748 — 3 июня 1793), единственный сын предыдущего
- 1793—1813: Роберт Молсворт, 5-й виконт Молсуорт (22 декабря 1729 — 29 января 1813), старший сын капитана Уильяма Молсворта, третьего сына 1-го виконта Молсворта
- 1813—1815: Генерал-майор Уильям Джон Молсворт, 6-й виконт Молсворт (18 августа 1763 — 30 мая 1815), старший сын предыдущего
- 1815—1875: Ричард Пиготт Молсворт, 7-й виконт Молсворт (23 июля 1786 — 20 июня 1875), сын Ричарда Молсворта (1737—1799), внук капитана Уильяма Молсворта, третьего сына 1-го виконта Молсворта
- 1875—1906: Самуэль Молсворт, 8-й виконт Молсворт (19 декабря 1829 — 6 июня 1906), сын капитана Джона Молсворта (ум. 1858), внук Ричарда Молсворта (1737—1799) и правнук капитана Уильяма Молсворта, третьего сына 1-го виконта Молсворта
- 1906—1947: Джордж Биготт Молсворт 9-й виконт Молсворт (6 июня 1867 — 20 марта 1947), старший сын предыдущего
- 1947—1961: Чарльз Ричард Молсворт, 10-й виконт Молсворт (3 января 1869 — 24 февраля 1961), младший брат предыдущего
- 1961—1997: Ричард Госсет Молсворт, 11-й виконт Молсворт (31 октября 1907 — 15 октября 1997), старший сын предыдущего
- 1997 — настоящее время: Роберт Биссе Келхэм Молсворт, 12-й виконт Молсворт (род. 4 июня 1959), старший сын предыдущего
- Наследник: Достопочтенный Уильям Джон Чарльз Молсворт (род. 20 октября 1960), младший брат предыдущего.
Напишите отзыв о статье "Виконт Молсворт"
Ссылки
- Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990.
- [www.leighrayment.com/ The Peerages of England, Scotland, Ireland, Great Britain and the United Kingdom]
- Lundy, Darryl. [www.thepeerage.com/info.htm «FAQ»]. [www.thepeerage.com/ The Peerage].
Отрывок, характеризующий Виконт Молсворт
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.
В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.