Виконт Монтгаррет
Виконт Монтгаррет (англ. Viscount Mountgarret) — наследственный титул в системе Пэрства Ирландии.
Содержание
История
Титул виконта Монтгаррета был создан 23 октября 1550 года для достопочтенного Ричарда Батлера (1500—1571), младшего сына Пирса Батлера, 8-го графа Ормонда (1467—1539). Его внук, Ричард Батлер, 3-й виконт Монтгаррет (1578—1651), был объявлен вне закона Оливером Кромвелем и только в 1652 году помилован, через год после его смерти. Его сын, Эдмунд Батлер, 4-й виконт Монтгаррет (1595—1679), получил от английского короля Карла II Стюарта прощение за все измены и был восстановлен во своих имениях. Ему наследовал его сын, Ричард Батлер, 5-й виконт Монтгаррет (ум. 1706). Он был сторонником свергнутого короля Якова II Стюарта и руководил осадой Дерри в 1688 году. В следующем году Ричард Батлер был взят в плен и объявлен вне закона, а его владения были конфискованы. В 1715 году осуждение было отменено. В 1721 году Эдмунд Батлер, 6-й виконт Монтгаррет (1663—1735), заседал в Ирландской палате лордов.
Его правнук, Эдмунд Батлер, 11-й виконт Монтгаррет (1745—1793), представлял графство Килкенни в Ирландской палате общин (1776—1779). Его сменил его сын, Эдмунд Батлер, 12-й виконт Монтгаррет (1771—1846). В 1793 году он получил титул графа Килкенни в системе Пэрства Ирландии. В 1846 году после смерти последнего титул графа Килкенни прервался, а титул виконта унаследовал его племянник, Генри Эдмунд Батлер, 13-й виконт Монтгаррет (1816—1900). Его сын, Генри Эдмунд Батлер, 14-й виконт Монтгаррет (1844—1912), в 1891 году получил королевское разрешение на фамилию «Роусон-Батлер» и герб «Роусон» (фамилия его деда по материнской линии), унаследовав загородный дом Нидд Холл. В 1902 году он получил королевское разрешение только на фамилию «Батлер». В 1911 году для него был создан титул барона Монтгаррета из Нидда и Вест Ридинга в графстве Йорк (Пэрство Соединённого королевства).
По состоянию на 2014 год, обладателем титула являлся его праправнук, Пирс Джеймс Ричард Батлер, 18-й виконт Монтгаррет (род. 1961), который наследовал своему отцу в 2004 году.
Виконты Монтгаррет (первая креация)
- 1550—1571: Ричард Батлер, 1-й виконт Монтгаррет (1500 — 20 декабря 1571), младший сын Пирса Батлера, 8-го графа Ормонда (ок. 1467—1539) и леди Маргарет Фицджеральд (ум. 1542)
- 1571—1602: Эдмунд Батлер, 2-й виконт Монтгаррет (ок. 1562 — 24 ноября 1602), старший сын предыдущего от третьего брака
- 1602—1651: Ричард Батлер, 3-й виконт Монтгаррет (1578—1651), сын предыдущего
- 1651—1679: Эдмунд Батлер, 4-й виконт Монтгаррет (1595 — 5 апреля 1679), старший сын предыдущего
- 1679—1706: Ричард Батлер, 5-й виконт Монтгаррет (ум. 27 февраля 1706), старший сын предыдущего от первого брака
- 1706—1735: Эдмунд Батлер, 6-й виконт Монтгаррет (17 июля 1663 — 25 июля 1735), старший сын предыдущего
- 1735—1736: Ричард Батлер, 7-й виконт Монтгаррет (1685 — 14 мая 1736), старший сын предыдущего
- 1736—1749: Джеймс Батлер, 8-й виконт Монтгаррет (1686 — 13 мая 1749), младший брат предыдущего
- 1749—1751: Эдмунд Батлер, 9-й виконт Монтгаррет (1687 — 6 марта 1751), младший брат предыдущего
- 1751—1779: Эдмунд Батлер, 10-й виконт Монтгаррет (ум. 9 февраля 1779), единственный сын предыдущего
- 1779—1793: Эдмунд Батлер, 11-й виконт Монтгаррет (14 июля 1745 — 16 июля 1793), второй сын предыдущего
- 1793—1846: Эдмунд Батлер, 12-й виконт Монтгаррет (1771 — 16 июля 1846), старший сын предыдущего, граф Килкенни с 1793 года.
Графы Килкенни (1793)
- 1793—1846: Эдмунд Батлер, 1-й граф Килкенни, 12-й виконт Монтгаррет (1771 — 16 июня 1846), старший сын 11-го виконта Монтгаррета.
Виконты Монтгаррет (продолжение)
- 1846—1900: Генри Эдмунд Батлер, 13-й виконт Монтгаррет (24 января 1816 — 26 августа 1900), единственный сын достопочтенного Генри Батлера (1773—1842), внук 11-го виконта Монтгаррета
- 1900—1912: Генри Эдмунд Батлер, 14-й виконт Монтгаррет (18 декабря 1844 — 2 октября 1912), единственный сын предыдущего
- 1912—1918: Эдмунд Сомерсет Батлер, 15-й виконт Монтгаррет (1 февраля 1875 — 22 июня 1918), единственный сын предыдущего от первого брака
- 1918—1966: Пирс Генри Августин Батлер, 16-й виконт Монтгаррет (28 августа 1903 — 2 августа 1966), сводный брат предыдущего
- 1966—2004: Ричард Генри Пирс Батлер, 17-й виконт Монтгаррет (8 ноября 1936 — 7 февраля 2004), единственный сын предыдущего
- 2004 — настоящее время: Пирс Джеймс Ричард Батлер, 18-й виконт Монтгаррет (род. 15 апреля 1961), старший сын предыдущего
- Наследник: Достопочтенный Эдмунд Генри Ричард Батлер (род. 1 сентября 1962), младший брат предыдущего.
См. также
Напишите отзыв о статье "Виконт Монтгаррет"
Ссылки
- Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990.
- Lundy, Darryl. www.thepeerage.com/i2565.htm#s35942 [www.thepeerage.com/ The Peerage].
Отрывок, характеризующий Виконт Монтгаррет
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.