Викторианский университет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Университет Виктории
Оригинальное название

The University of Victoria

Прежние названия

Victoria College

Девиз

"Да будет свет" и "Множество мудрых это здоровье мира"

Год основания

1903

Год реорганизации

1963

Студенты

21 209

Бакалавриат

17 797

Магистратура

3 417

Преподаватели

886

Сайт

[www.uvic.ca/ www.uvic.ca]

Координаты: 48°27′48″ с. ш. 123°18′42″ з. д. / 48.463325° с. ш. 123.311751° з. д. / 48.463325; -123.311751 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.463325&mlon=-123.311751&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1903 году

Университе́т Виктории (англ. The University of Victoria) — (сокращенное наименование UVic) государственный научно-исследовательский университет, расположенный в городе Виктория, Британская Колумбия, Канада. Университет был основан как Колледж Виктории в 1903 году, как филиал Университета Макгилла, и, впоследствии, долгое время был связан с Университетом Британской Колумбии (был его филиалом). К своему текущему статусу как Университет Виктории, он перешел в 1963 году. Ежегодно в университете обучаются свыше 21 000 студентов (около 18 000 по программе бакалавриата, и свыше 3 000 по магистерской программе). Кампус UVic известен своей инновационной архитектурой, прекрасными садами и мягким климатом

UVic является третьим по величине исследовательским университетом Британской Колумбии и крупнейшим центром изучения Океанографии в Канаде.

UVic а также предлагаемые им программы землеведения и океанографии, географии, физики, английской литературы и права, занимает очень хорошие места в мировых рейтингах. Он находится в топ-рейтинге (первая десятка) многопрофильных университетов Канады с 2010 года. В этой категории, согласно авторитетному Maclean's Magazine UVic занимает первое или второе места в течение восьми лет подряд. Он также занимает первое место по всей стране и двадцатое в международном рейтинге Times Higher Education’s среди высших учебных заведений, основанных до 50 лет назад. В мировом рейтинге, UVic находится в списке Toп-200, и, таким образом, занимая место среди верхнего одного процента университетов по всему миру. Наивысший рейтинг (173 место во всем мире) был достигнут в 2010 году и с тех пор университет сохранил сильные позиции[1][2].

Также Университет Виктории известен своим сильным акцентом на программы «co-op» (оплачиваемую производственную практику студентов в известных компаниях). Это ведущее учреждение в национальных глубоководных проектах по обследованию морского дна VENUS и NEPTUNE. Оно также является местом расположения для нескольких исследовательских центров, таких, как Тихоокеанский Институт Математических Исследований, Compute Canada, Канадский океанский исследовательский университет, и WestGrid. Выходцами из университета также являются более сорока членов Королевского Общества Канады.

Команды Victoria Vikes (более известные как UVic Vikes или просто Vikes) представляют университет в сообществе Канадского Межуниверситетского Спорта (CIS) в ряде спортивных соревнований, а также через различные межвузовские лиги. Vikes добились особых успехов в гребле, баскетболе и регби.





История

Колледж Виктории, преемником которого является университет, был основан в 1903 году при участии Университета Макгилла. В 1920 году колледж стал филиалом Университета Британской Колумбии. В 1963 году учреждение получило автономию и было преобразовано в Викторианский университет.

Предшествующую 60-ти летнюю историю университета можно разделить на три этапа. Между 1903 и 1915 годами, Виктория Колледж был связан с Университетом Макгилла, предлагая курсы, аналогичные первому и второму года обучения в Университете МакГилла в области искусства и естественных наук. В 1915 году, через несколько лет после открытия Университета Британской Колумбии Колледж Виктории временно приостановил свою деятельность в области высшего образования. В 1920 году, Колледж Виктории начал второй этап своего развития, возродившись в уже как филиал Университета Британской Колумбии. Хотя он всё еще находился в ведении Школьного Совета Виктории, колледж был теперь полностью отделен от общеобразовательной школьной системы Виктории, и переехал в 1921 году в великолепный особняк, известный как Dunsmuir Mansion или чаще как Craigdarroch Castle. В течение следующих двух десятилетий, Колледж Виктории заслужил репутацию как хорошее место для обучения в области искусства и естественных наук. Между 1921 и 1944 годами ежегодное зачисление в Колледж Виктории не превышало 250 новых студентов. Тем не менее, после того, как 1945 году начали возвращаться демобилизованные канадские солдаты, количество заявок выросло до 400, а в следующем, 1946 году до 600.

Заключительный этап, между 1945 и 1963 годами, был ознаменован переходом от двухлетнего колледжа к полноценному университету. В течение этого периода, колледжем управлял Совет колледжей Виктории, представитель «материнского» Университета Британской Колумбии, Школьный Совет Большой Виктории и Департамент образования Британской Колумбии. Произошло множество изменений материального характера. В 1946 году колледж был вынужден переехать из Craigdarroch Castle в кампус Лэнсдоун, принадлежавший Провинциальной Средней Школе. Школа, учреждение с долгой и почётной историей, присоединилась к Колледжу Виктории в 1956 году как Образовательный факультет. Колледж стремительно развивался, и в конце упоминаемого периода, при поддержке Департамента национальной обороны и Компании Гудзонова залива, в районе Gordon Head был приобретен участок площадью 284 акра (1,1 кв. км). К настоящему времени этот участок расширен до 403 акров (163 га). В 1961 первый выпускник Колледжа Виктории, всё еще аффилированного на тот момент с Университетом Британской Колумбии, был удостоен степени бакалавра.

Учреждение получило свою автономию в 1963 году как Университет Виктории в соответствии с The University Act, которым также был установлен порядок избрания органов управления университетом.

Исторические традиции университета находят свое отражение в гербе, его академических регалиях и флаге. Герб Университета Виктории был зарегистрирован Канадской геральдической администрацией 3 апреля 2001 года. Стилизованные стрижи красного цвета напоминают о ранней принадлежности к Университету Макгилла. Синий и золотой цвета показывают связь с Университетом Британской Колумбии. Девиз на вершине герба написан на иврите и переводится как «Да будет свет»; девиз в нижней части герба выполнен на латинском языке, и означает «Множество мудрых это здоровье мира».

Факультеты и программы

Обучение на степень бакалавра в Университете Виктории ведется на факультетах (школах), список которых приведен ниже:

  • Факультет естественных наук, который включает в себя департаменты (кафедры): Математики, Физики, Статистики, Химии, Наук об океане (океанографии), Астрономии, Науки о Земле, Биохимии, Биологии и Микробиологии;
  • Образовательный факультет;
  • Факультет инжиниринга, который включает в себя департаменты: Биомедицинского, Гражданского, Компьютерного, Электротехнического, Механического и Программного проектирования, а также Департамент компьютерных наук;
  • Факультет изобразительного искусства, который включает в себя департаменты: Истории искусств, Музыки, Писательского дела, Театральный, Изобразительного искусства;
  • Факультет человеческого и социального развития, включающий в себя департаменты: Детского и молодежного развития, Здравоохранения и общественных услуг, Ухода за больными, Социальной работы, и Государственного управления;
  • Факультет гуманитарных наук, в составе которого есть департаменты: Прикладной лингвистики, Японского и китайского языков, Английский, Французский, Германистики, Греческого и латинского языка и литературы, Испанский, История, Итальянский, Японистики, Латиноамериканской литературы и культурологии, Лингвистики, Медиевистики, Средиземноморских исследований, Тихоокенаских и азиатских исследований, Философии, Религиоведение, Славистики, Исследований Юго-Восточной Азии;
  • Факультет права, который включает в себя программу обучения на доктора юридических наук;
  • Школа бизнеса Питер Б. Густавсона;
  • Факультет Общественных наук, который имеет в своем составе кафедры Антропологии, Экономики, Экологических исследований, Географии, Политологии, Психологии и Социологии.

UVic также предлагает целый ряд междисциплинарных программ бакалавриата, в том числе прикладной этики, искусства Канады, европейских исследований, исследований кино, влияния человека на изменения климата, изучения коренных народов Америки, исследования в области социальной справедливости и взаимоотношения технологий и общества.

В части последипломного образования (получения степени магистра) в университете доступно более 160 программ. Ниже перечислены наиболее популярные программы:

  • Естественные науки - включают в себя математику и статистику, физику и астрономию, биохимию и микробиологию, биологию, химию, науки о Земле и Океане, нейробиологию;
  • Бизнес – Школа бизнеса Sardul S. Gill. Эта школа фокусируется на международном бизнесе;
  • Образовательная деятельность - которая включает в себя обучение педагогической психологии и исследование лидерства, спортивные науки, физическое и санитарное просвещение;
  • Инженерия, которая включает в себя компьютерные науки, электротехнику и вычислительную технику, а также машиностроение;
  • Изобразительное искусство, которое включает в себя историю искусств, школы музыки, театра, изобразительного искусства и письменности
  • Гуманитарные науки;
  • Право;
  • Общественные науки, в том числе антропология, экономика, экологические исследования, география, политология, психология и социология.

Последипломные программы варьируются от индивидуальных междисциплинарных программ до программ производственной практики «co-op». Кроме того, университет предлагает студентам специализированные варианты научной степени и сертификатов.

Кампус

Главный университетский городок расположен в районе Gordon Head в районе Большой Виктории. С общей площадью 403 акров (1,63 кв.км), кампус охватывает границу между муниципалитетами Oak Bay и Саанич. Первоначальный план университетского городка был подготовлен архитектурной фирмой Wurster, Bernardi & Emmons из Сан-Франциско. Общая концепция дизайна, которой до сих пор следуют, заключается в том, что учебные и административные корпуса университетского городка, располагаются внутри кольцевой дороги, которая образует идеальный круг диаметром 600 м (Ring Road). За пределами Ring Road расположены автомобильные стоянки, здание Студенческого союза, общежития, спортивные сооружения, а также некоторые из учебные учреждений, которые являются более автономными.

Университет предлагает общежития для более чем 3200 студентов. Доступны разнообразные формы жилья, в том числе корпуса одно- и двухместными комнатами (площадью около 10 и 14 кв.м. соотвтетсвенно), Cluster Housing (коттеджи с четырьмя одноместными спальнями), квартиры-студии и квартиры с гостиной комнатой и спальней, а также семейное жилье. Четыре здания в одном из старейших жилых комплексов в университете названы по именам Эмили Карр, Артур Карри, Маргарет Ньютон, и Дэвид Томпсон. Строительство комплекса Южная Башня было завершено в январе 2011 года. Самым большим общежитием с точки зрения количества мест является Ring Road Hall, которое вмещает 294 человек и разделено на три крыла. Кампус также становится все более дружественным к велосипедистам.

Большая часть университетской территории посвящена природе, в частности Сады Финнерти и Мистик Вэйл – заросший лесом овраг, площадью 4,4 га. Кампус является местом обитания для оленей, сов, белок и многих других диких животных. Большая популяция домашних кроликов, которые, вероятно, произошли от брошенных домашних животных, было особенностью университетского городка в прошлые годы. В мае 2010 года университет начал избавляться от кроликов, поскольку они наносили большой ущерб университетским газонам. Местные ветеринары предложили выполнить стерилизацию самцов кроликов. С июля 2011 года, территория кампуса UVic свободна от кроликов. 900 кроликов были отправлены в приюты или позже были переведены в частный заповедник в провинции Альберта.

Библиотечная и музейная системы

Библиотечная и музейная системы

Библиотечная система Университета Виктории является второй по величине в Британской Колумбии и состоит из трех библиотек на территории учебного заведения:

  • Центр обучения Уильяма С. Мирнса/Библиотека МакФерсона;
  • Юридическая библиотека Дайаны М. Пристли;
  • Обучающая библиотека МакЛарена.

Библиотечная система претерпела значительный рост в последние годы благодаря инвестициям Университета в библиотечные закупки и исследования. Среди основных артефактов, хранящихся в библиотеках университета, стоит отметить бесценную коллекцию предметов из Императорской Японии, и оригинальные рукописи Святой Епифании. Университет также может похвастаться большим количеством документов по истории колониальной Виктории и колонии острова Ванкувер. Продвигается программа по оцифровке библиотеки, которая тем самым становится все более доступной широкому кругу читателей по всему миру. Коллекция библиотек UVic включает в себя обширные цифровые ресурсы, более 2 миллионов книг, 2,3 миллиона единиц в цифровом формате, а также подписные издания, звуковые записи, ноты, фильмы, видео и архивные материалы.

В Университете Виктории находится Музей образовательного наследия, в котором собраны экспонаты, имеющие отношения к истории развития образования. Коллекция состоит из рукописей, текстов, фотографии, аудио-визуальные материалы, планы уроков, плакаты, колокольчики, бутылки чернил, авторучки, столы, карты, спортивная одежда, фотографии и школьные ежегодники, используемые в детских садах и школах Канады с середине 1800-х и до 1980-х годов.

Университет Виктории имеет две коллекции произведений (собственно Коллекция Университета и Коллекция Малтвуд), которые выставляются в Выставочной галерее Университетского Центра. Университетская Коллекция, основанная в 1953 году д-ром Хикманом, ректором Колледжа Виктории (1953-1963), состоит из 6000 работ, в основном современных художников, практикующих в Британской Колумбии. Художественный музей и галерея Maltwood, основаны по завещанию английской скульптора и антиквара Кэйтрин Эммы Малтвуд, (1878-1961). Коллекция из 12 000 произведений изобразительного и декоративно-прикладного искусства включает в себя восточную керамику, костюмы, ковры, английскую мебель семнадцатого века, канадские картины и собственные скульптуры миссис Малтвуд.

Исследовательская работа

Согласно данным Re$earch Infosource в 2010 году UVic возглавил рейтинг исследовательских университетов Канады и опередил все другие комплексные университеты в Канаде в двух из трех показателей эффективности исследований за последнее десятилетие: роста наукоемкости и роста отдачи от исследований.

  • Технологический парк острова Ванкувер (VITP)

Расположенный на территории Большой Виктории Технологический парк острова Ванкувер занимает площадь в 35 акров (14 Га). Это самый крупный технологический центр в Британской Колумбии среди принадлежащих университетам. Он позволяет университету работать с ведущими технологическими и биомедицинскими компаниями, одновременно предоставляя студентам уникальные возможности для исследований. Лаборатории Технологического парка фокусируется на исследовании топливных элементов, новых средствах массовой информации, беспроводной передаче данных и биотехнологии.

  • Станция морских исследований Бамфилд

На западном побережье острова Ванкувер Университет поддерживает станцию, осуществляющую проведение морских научных исследований. Данный объект эксплуатируется в сотрудничестве с Университетом Британской Колумбии, Университетом Саймона Фрейзера, Университетом Альберты и Университетом Калгари. Студенты Университета Виктория имеют полный доступ к научным исследованиям и обучению на этом объекте.

  • Океанское судно SEOS

В 2011 университет, в сотрудничестве с правительством провинции, закупил и модернизировал океанское судно, способное запускать глубоководные батискафы и проводить морские биологические исследовательские экспедиции большой дальности.

  • Проекты VENUS/NEPTUNE

В университетской Школе наук о Земле и Океане также расположены научно-исследовательские институты, работающие над проектами VENUS и NEPTUNE, в рамках которых производятся наблюдения за сейсмической и океанической активностью и отслеживаются изменения климата.

  • Юридический центр UVic

Юридический центр университета предоставляет бесплатную юридическую помощь незащищенным слоям населения, а также участвует в решении важных экологических вопросов в Британской Колумбии.

Поступление

Прием в Университет Виктории основан на селективной академической системе. Заявки на текущий учебный год необходимо подать до 31 января.

UVic требует от заявителей представить по электронной почте (на примере учеников выпускного класса школы, поступающих на программу бакалавриата):

  • оценки за три последних года обучения;
  • мотивационное письмо/эссе;
  • две рекомендации от преподавателей;
  • копию результатов теста IELTS (для иностранных студентов);

а также оплатить сбор за рассмотрение документов.

Затем, в течение 3-4 месяцев кандидату выдается либо предварительное согласие, либо отказ. Для получения окончательного согласия абитуриенту необходимо выслать в университет заверенную и переведенную копию аттестата и подлинник результатов теста IELTS, а также оплатить сборы за бронирование места в общежитии (если требуется). Иностранным студентам гарантируется размещение в общежитии на период первого года обучения.

В случае положительного решения студенту высылается приглашение для получения учебной визы. Также студент обязан оплатить расходы, связанные с обучением, проживанием и питанием (если применимо) за первый семестр (сентябрь – декабрь). Расходы за второй семестр оплачиваются, как правило, до середины ноября. Средняя стоимость обучения для иностранных студентов в 2014/15 учебном году составила около 16 000 канадских долларов за год (два семестра), для канадских резидентов данная сумма примерно в 4 раза ниже. Проживание в общежитии за тот же период (одноместное размещение), включая план трехразового питания, составляет около CAD9000, из которых питание занимает приблизительно CAD2300-2400 (ряд столовых в рамках этого плана предлагают для студентов 50% скидку). Двухместное размещение приблизительно на CAD1000 дешевле.

Источники

  1. [www.timeshighereducation.co.uk/world-university-rankings/2014-15/world-ranking Times Higher Education - World University Rankings] (1 октября 2014).
  2. [www.topuniversities.com/node/9161/ranking-details/university-subject-rankings/2014 Top Universities - University of Victoria Rankings].

Напишите отзыв о статье "Викторианский университет"

Ссылки

  • [www.uvic.ca/ Официальная веб-страница Университет Виктории]

Галерея


Отрывок, характеризующий Викторианский университет

Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».