Виктория Саксен-Кобург-Готская (императрица Германии)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Виктория (императрица Германии)»)
Перейти к: навигация, поиск
Виктория Саксен-Кобург-Готская
англ. Victoria Adelaide Mary Louise<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
королева-консорт Пруссии
9 марта — 15 июня 1888 года
Предшественник: Августа Веймарская
Преемник: Августа Виктория
императрица-консорт Германской империи
9 марта — 15 июня 1888 года
Предшественник: Августа Веймарская
Преемник: Августа Виктория
королевская принцесса Великобритании
1841 — 5 августа 1901 года
Предшественник: Шарлотта Великобританская
Преемник: Луиза Великобританская, герцогиня Файф
 
Рождение: 21 ноября 1840(1840-11-21)
Букингемский дворец
Смерть: 5 августа 1901(1901-08-05) (60 лет)
дворец Фридрихсхоф, Кронберг, Гессен
Место погребения: Фриденскирхе в Сан-Суси
Род: Саксен-Кобург-Готская династия
Отец: Альберт Саксен-Кобург-Готский
Мать: Виктория
Супруг: Фридрих III
Дети: Вильгельм, Шарлотта, Генрих, Сигизмунд, Виктория, Вальдемар, София, Маргарита
 
Награды:

Виктория Аделаида Мария Луиза Великобританская (англ. Victoria Adelaide Mary Louise, Princess Royal; 21 ноября 1840, Букингемский дворец — 5 августа 1901, дворец Фридрихсхоф в Кронберге, Гессен) — британская принцесса, старшая дочь королевы Виктории. Супруга Фридриха III, короля Пруссии и императора Германии. Мать кайзера Вильгельма II.





Ранние годы

Виктория была первенцем королевы Великобритании Виктории и Альберта Саксен-Кобург-Готского. До рождения младшего брата (будущего Эдуарда VII) 9 ноября 1841 г. маленькая Виктория была наследницей престола. Уменьшительное имя «Викки». Крестными новорожденной принцессы стали вдовствующая королева Великобритании Аделаида Саксен-Мейнингенская, король Бельгии Леопольд I, Эрнст I, герцог Саксен-Кобург-Готский, герцог Сассекс, герцогиня Глостерская и герцогиня Кентская, её бабушка. В 1841 году королева Виктория присвоила ей титул королевской принцессы Великобритании.

Обучение принцессы проходило под руководством родителей, особенно отца, который лично преподавал ей политику и философию. В возрасте пяти лет Виктория умела читать и писать по-английски, а также учила французский язык.

Виктория познакомилась со своим будущим супругом прусским принцем Фридрихом в 1851 году, когда тот с родителями по приглашению королевы Виктории и принца Альберта прибыл в Лондон на первую Всемирную выставку. Родители Фридриха — прусский кронпринц Вильгельм и его супруга принцесса Августа Саксен-Веймарская. Таким образом, Фридрих занимал второе место в очереди наследования трона Пруссии вслед за собственным отцом. Пара обручилась в 1855 году в Балморале, когда Виктории было 14 лет, а Фридриху — 21.

О браке Виктории и Фридриха было официально объявлено 19 мая 1857 года. 17-летняя Виктория вышла замуж по настоянию матери в Сент-Джеймсском дворце 25 января 1858 года. Брак оказался счастливым и благоприятным по династическим соображениям. Королева выразила пожелания, что брак её дочери с прусским принцем укрепит дипломатические связи Великобритании и Германии. На новую родину Виктория отправилась вместе с близкой подругой королевы Джейн Спенсер, которая сообщала Виктории о жизни дочери в течение первых нескольких недель.

Участие в политике

В январе 1861 года после смерти бездетного короля Пруссии Фридриха Вильгельма IV на прусский престол взошёл его брат Вильгельм I, отец мужа Виктории. Фридрих и Виктория получили титул наследных принца и принцессы. Несмотря на то, что в жилах предков кронципринцессы как по линии отца, так и по линии матери текла немецкая кровь, в Пруссии её неизменно называли «англичанкой». Считалось, что Виктория и её супруг исповедуют либеральные взгляды и надеются со временем увести Пруссию с пути авторитаризма, приблизив её к британской модели конституционной монархии[1].

Тем не менее, во время трёх войн за объединение Германии в единое государство Виктория и Фридрих твёрдо отстаивали национальные интересы. Такая позиция Виктории привела к размолвке Виктории с младшим братом Эдуардом и его супругой Александрой, дочерью датского короля Кристиана IX, который вёл войну с Германией за земли Шлезвиг и Гольштейн.

9 марта 1888 году король Вильгельм I умер. Его старший сын был провозглашен императором Германии и королём Пруссии под именем Фридриха III. Виктория получила статус императрицы и королевы. К моменту восшествия на престол Фридрих был безнадежно болен раком горла, от которого умер, процарствовав всего 99 дней.

Преемником отца стал старший сын Виктории Вильгельм II, совершенно не разделявший англофильство родителей. Из-за натянутости в отношениях Виктории с сыном-императором Виктория не пожелала оставаться в столице и удалилась в построенный для неё в Кронберге дворец Фридрихсхоф.

Вдовствующая императрица

Овдовев, императрица Виктория до конца жизни по примеру матери носила траур. Она часто навещала родную Англию и поддерживала тесные связи с матерью и братом Альбертом Эдуардом. В Германии Виктория всегда поддерживала активную переписку с матерью. Сохранилось около 4000 её писем королеве и 3777 писем матери к дочери.

В 1899 году у Виктории был обнаружен рак молочной железы. К осени 1900 года рак распространился и на позвоночник. Виктория умерла 5 августа 1901 года, через семь месяцев после смерти матери и была похоронена рядом с мужем и двумя умершими в детстве сыновьями в королевском мавзолее в Потсдаме 13 августа 1901 года.

Дети Фридриха III и Виктории

Предки Виктории Великобританской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Эрнст Фридрих Саксен-Кобург-Заальфельдский
 
 
 
 
 
 
 
8. Франц (герцог Саксен-Кобург-Заальфельдский)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. София Антуанетта Бауншвейгская
 
 
 
 
 
 
 
4. Эрнст I (герцог Саксен-Кобург-Готский)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Генрих XXIV Рейсс-Эберсдорфский
 
 
 
 
 
 
 
9. Августа Рейсс-Эберсдорфская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Каролина Эрнестина Эрбах-Шенберг
 
 
 
 
 
 
 
2. принц-консорт Альберт Саксен-Кобург-Готский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Эрнст II (герцог Саксен-Гота-Альтенбургский)
 
 
 
 
 
 
 
10. Август Саксен-Гота-Альтенбургский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Шарлотта Саксен-Мейнингенская
 
 
 
 
 
 
 
5. Луиза Саксен-Гота-Альтенбургская (1800—1831)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Фридрих Франц I Мекленбургский
 
 
 
 
 
 
 
11. Луиза Шарлотта Мекленбург-Шверинская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Луиза Саксен-Готская
 
 
 
 
 
 
 
1. Виктория Великобританская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Фредерик, принц Уэльский
 
 
 
 
 
 
 
12. король Георг III
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Августа Саксен-Готская
 
 
 
 
 
 
 
6. Эдуард Август, герцог Кентский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Карл Мекленбург-Стрелицкий
 
 
 
 
 
 
 
13. королева Шарлотта Мекленбург-Стрелицкая
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Елизавета Альбертина Саксен-Гильдбурггаузенская
 
 
 
 
 
 
 
3. королева Виктория
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Эрнст Фридрих Саксен-Кобург-Заальфельдский (=16)
 
 
 
 
 
 
 
14. Франц (герцог Саксен-Кобург-Заальфельдский) (=8)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. София Антуанетта Бауншвейгская (=17)
 
 
 
 
 
 
 
7. Виктория Саксен-Кобург-Заальфельдская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Генрих XXIV Рейсс-Эберсдорфский (=18)
 
 
 
 
 
 
 
15. Августа Рейсс-Эберсдорфская (=9)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Каролина Эрнестина Эрбах-Шенбергская (=19)
 
 
 
 
 
 
</center>

Титулы и награды

Титулы

  • 21 ноября 1840 — 19 января 1841:[4] Её Королевское Высочество Принцесса Великобританская и Ирландская, принцесса Саксен-Кобург-Готская
  • 19 января 1841 — 25 января 1858: Её Королевское Высочество Королевская принцесса Великобритании
  • 25 января 1858 — 2 января 1861: Её Королевское Высочество Принцесса Прусская
  • 2 января 1861 — 18 января 1871: Её Королевское Высочество Кронпринцесса Прусская
  • 18 января 1871 — 9 марта 1888: Её Императорское и Королевское Высочество Кронпринцесса Германии и Пруссии
  • 9 марта 1888 — 15 июня 1888: Её Императорское и Королевское Величество Германская Императрица и королева Пруссии
  • 15 июня 1888 — 5 августа 1901: Её Императорское Величество Вдовствующая императрица Германии и королева Пруссии

Награды

Напишите отзыв о статье "Виктория Саксен-Кобург-Готская (императрица Германии)"

Примечания

  1. [echo.msk.ru/programs/cenapobedy/1249450-echo/ Радио ЭХО Москвы :: Цена Революции, 02.02.2014 20:08 Вильгельм II и его окружение: Константин Залесский]
  2. Whitaker's Almanack, 1999, Standard Edition, The Stationery Office, London, 1998, (ISBN 0-11-702240-3), pages 127—129
  3. (1969) «[www.hektoeninternational.org/documents/CMS_1969_Vol.28_No.1-2_-_Porphyria_Variegata_A_Disease_of_Kings.pdf Porphyria Variegata, A Disease of Kings]». The Chicago Medical School Quartely 28 (12).
  4. [www.thepeerage.com/p10065.htm#i100650 The Peerage — Victoria, Princess Royal]
  5. Addison Henry Robert. [books.google.com/books?id=Pl0oAAAAYAAJ&pg=PA96&dq=princess+louise+of+baden+prussia+grand+duchess#v=onepage&q=princess%20louise%20of%20baden%20prussia%20grand%20duchess&f=false Who's who]. — London: Adam & Charles Black, 1897. — P. 96.

Литература

  • Thomas Weiberg: … wie immer Deine Dona. Verlobung und Hochzeit des letzten deutschen Kaiserpaares. Isensee-Verlag, Oldenburg 2007, ISBN 978-3-89995-406-7.
  • Sir Frederick Ponsonby (Ed.), Briefe der Kaiserin Friedrich. Eingeleitet von Wilhelm II., Verlag für Kulturpolitik, Berlin 1929 [Letters of Empress Friedrich. Introduction by Wilhelm II.]. New Edition H. Knaur Verlag, München, ISBN 5-19-977337-2.
  • Karin Feuerstein-Praßer: Die deutschen Kaiserinnen. 1871—1918. Piper Verlag, München 2005. ISBN 3-492-23641-3.
  • Franz Herre: Kaiserin Friedrich — Victoria, eine Engländerin in Deutschland. Hohenheim Verlag, Stuttgart 2006. ISBN 3-89850-142-6
  • Patricia Kolander: Frederick III — Germany’s Liberal Emperor. Greenwood Press, Westport 1995. ISBN 0-313-29483-6.
  • Hannah Pakula: Victoria. Tochter Queen Victorias, Gemahlin des preußischen Kronprinzen, Mutter Wilhelm II. Marion von Schröder-Verlag, München 1999. ISBN 3-547-77360-1
  • Wilfried Rogasch (Hrsg.): Victoria & Albert, Vicky & The Kaiser: ein Kapitel deutsch-englischer Familiengeschichte [Cat. of the Exhibition in the Deutsches Historisches Museum Berlin] Hatje Verlag, Ostfildern-Ruit 1997. ISBN 3-86102-091-2.
  • Andrew Sinclair: Victoria — Kaiserin für 99 Tage. Gustav Lübbe Verlag, Bergisch Gladbach 1987, ISBN 3-404-61086-5.

Отрывок, характеризующий Виктория Саксен-Кобург-Готская (императрица Германии)

– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.