Вила-Франка-ди-Шира

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вила-Франка-де-Шира»)
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Вила-Франка-ди-Шира
порт. Vila Franca de Xira
Флаг Герб
Страна
Португалия
Историческая область
Рибатежу
Округ
Муниципалитет
Вила-Франка-ди-Шира
Координаты
Внутреннее деление
11 районов
Мэр
Мария да Луш Розинья
Муниципалитет с
Площадь
318,19[1] км²
Население
136 886[2] человек (2011)
Плотность
430,2 чел./км²
Агломерация
Большой Лиссабон
Названия жителей
Vila-franquense
Часовой пояс
Почтовый индекс
2600
Официальный сайт

[www.cm-vfxira.pt vfxira.pt]  (порт.)</div>

Показать/скрыть карты

Ви́ла-Фра́нка-ди-Ши́ра (порт. Vila Franca de Xira; ['vilɐ 'fɾɐ̃kɐ dɨ 'ʃiɾɐ]) — город в Португалии, центр одноимённого муниципалитета в составе округа Лиссабон. Численность населения — 18,4 тыс. жителей (город), 138,9 тыс. жителей (муниципалитет). Город и муниципалитет входит в регион Лиссабонский регион и субрегион Большой Лиссабон. Входит в агломерацию Большой Лиссабон. По старому административному делению входил в провинцию Рибатежу.





Расположение

Город расположен в 30 км севернее центра Лиссабона на правом берегу реки Тежу.

Муниципалитет граничит:

Население

Население города Вила-Франка-ди-Шира (1801—2004)
1801 1849 1900 1930 1960 1981 1991 2001 2004 2011
3839 5202 15 766 24 053 40 594 88 193 103 571 122 908 133 224 136 886

История

Город был основан французскими сподвижниками первого короля Португалии Афонсу Энрикеша, около 1212 г.

Достопримечательности

Город известен фестивалями корриды в июле и октябре. Окрестности города известны своими питомниками быков для корриды, а также великолепных лузитанских скакунов, уважаемых за их быстрый бег и маневренность.

Множество португальских костюмов для корриды демонстрируется в этнографическом музее расположенном на территории арены Praça de Toiros Palha Blanco.

Поблизости находится церковь Мисерикордия с её великолепными изразцами XVIII века.

В 3 км к югу от города находится Большой Конный Центр Лезерия, где посетители могут наблюдать лошадей лузитанской породы.

Экономика

Районы

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Вила-Франка-ди-Шира"

Примечания

  1. [www.ine.pt/xportal/xmain?xpid=INE&xpgid=ine_indicadores&userLoadSave=Load&userTableOrder=7259&tipoSeleccao=1&contexto=pq&selTab=tab1&submitLoad=true Indicators of physical geography] (англ.). Instituto Nacional de Estatística (22 May 2014). — Показатели физической географии Португалии на сайте Национального института статистики. Проверено 21 октября 2015.
  2. [censos.ine.pt/xportal/xmain?xpid=CENSOS&xpgid=ine_censos_publicacao_det&contexto=pu&PUBLICACOESpub_boui=156651739&PUBLICACOESmodo=2&selTab=tab1&pcensos=61969554 Censos 2011 Resultados Definitivos — Região Lisboa] (порт.) (PDF). Instituto Nacional de Estatística (2012). — Окончательные результаты переписи населения округа Лиссабон (2011) на сайте Национального института статистики. Проверено 23 октября 2015.

Ссылки

  • [www.cm-vfxira.pt Официальный сайт муниципалитета]
  • [www.flickr.com/photos/vitor107/sets/1751850/ Фото Вила-Франка-де-Шира]
  • [www.panoramio.com/map/#lt=38.954282&ln=-8.989686&z=4&k=1&a=1&tab=1 Карта и фото Вила-Франка-де-Шира]



Муниципалитеты округа Лиссабон
Аленкер Амадора Арруда
душ-Виньюш
Азамбужа Кадавал Кашкайш Лиссабон Лориш Лориньян Мафра Одивелаш Оэйраш Синтра Собрал-ди
Монте-Аграсу
Торриш
Ведраш
Вила-Франка
ди-Шира

Отрывок, характеризующий Вила-Франка-ди-Шира

Для изучения законов истории мы должны изменить совершенно предмет наблюдения, оставить в покое царей, министров и генералов, а изучать однородные, бесконечно малые элементы, которые руководят массами. Никто не может сказать, насколько дано человеку достигнуть этим путем понимания законов истории; но очевидно, что на этом пути только лежит возможность уловления исторических законов и что на этом пути не положено еще умом человеческим одной миллионной доли тех усилий, которые положены историками на описание деяний различных царей, полководцев и министров и на изложение своих соображений по случаю этих деяний.


Силы двунадесяти языков Европы ворвались в Россию. Русское войско и население отступают, избегая столкновения, до Смоленска и от Смоленска до Бородина. Французское войско с постоянно увеличивающеюся силой стремительности несется к Москве, к цели своего движения. Сила стремительности его, приближаясь к цели, увеличивается подобно увеличению быстроты падающего тела по мере приближения его к земле. Назади тысяча верст голодной, враждебной страны; впереди десятки верст, отделяющие от цели. Это чувствует всякий солдат наполеоновской армии, и нашествие надвигается само собой, по одной силе стремительности.
В русском войске по мере отступления все более и более разгорается дух озлобления против врага: отступая назад, оно сосредоточивается и нарастает. Под Бородиным происходит столкновение. Ни то, ни другое войско не распадаются, но русское войско непосредственно после столкновения отступает так же необходимо, как необходимо откатывается шар, столкнувшись с другим, с большей стремительностью несущимся на него шаром; и так же необходимо (хотя и потерявший всю свою силу в столкновении) стремительно разбежавшийся шар нашествия прокатывается еще некоторое пространство.
Русские отступают за сто двадцать верст – за Москву, французы доходят до Москвы и там останавливаются. В продолжение пяти недель после этого нет ни одного сражения. Французы не двигаются. Подобно смертельно раненному зверю, который, истекая кровью, зализывает свои раны, они пять недель остаются в Москве, ничего не предпринимая, и вдруг, без всякой новой причины, бегут назад: бросаются на Калужскую дорогу (и после победы, так как опять поле сражения осталось за ними под Малоярославцем), не вступая ни в одно серьезное сражение, бегут еще быстрее назад в Смоленск, за Смоленск, за Вильну, за Березину и далее.
В вечер 26 го августа и Кутузов, и вся русская армия были уверены, что Бородинское сражение выиграно. Кутузов так и писал государю. Кутузов приказал готовиться на новый бой, чтобы добить неприятеля не потому, чтобы он хотел кого нибудь обманывать, но потому, что он знал, что враг побежден, так же как знал это каждый из участников сражения.
Но в тот же вечер и на другой день стали, одно за другим, приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии, и новое сражение оказалось физически невозможным.
Нельзя было давать сражения, когда еще не собраны были сведения, не убраны раненые, не пополнены снаряды, не сочтены убитые, не назначены новые начальники на места убитых, не наелись и не выспались люди.
А вместе с тем сейчас же после сражения, на другое утро, французское войско (по той стремительной силе движения, увеличенного теперь как бы в обратном отношении квадратов расстояний) уже надвигалось само собой на русское войско. Кутузов хотел атаковать на другой день, и вся армия хотела этого. Но для того чтобы атаковать, недостаточно желания сделать это; нужно, чтоб была возможность это сделать, а возможности этой не было. Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1 го сентября, – когда армия подошла к Москве, – несмотря на всю силу поднявшегося чувства в рядах войск, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву. И войска отступили ещо на один, на последний переход и отдали Москву неприятелю.
Для тех людей, которые привыкли думать, что планы войн и сражений составляются полководцами таким же образом, как каждый из нас, сидя в своем кабинете над картой, делает соображения о том, как и как бы он распорядился в таком то и таком то сражении, представляются вопросы, почему Кутузов при отступлении не поступил так то и так то, почему он не занял позиции прежде Филей, почему он не отступил сразу на Калужскую дорогу, оставил Москву, и т. д. Люди, привыкшие так думать, забывают или не знают тех неизбежных условий, в которых всегда происходит деятельность всякого главнокомандующего. Деятельность полководца не имеет ни малейшего подобия с тою деятельностью, которую мы воображаем себе, сидя свободно в кабинете, разбирая какую нибудь кампанию на карте с известным количеством войска, с той и с другой стороны, и в известной местности, и начиная наши соображения с какого нибудь известного момента. Главнокомандующий никогда не бывает в тех условиях начала какого нибудь события, в которых мы всегда рассматриваем событие. Главнокомандующий всегда находится в средине движущегося ряда событий, и так, что никогда, ни в какую минуту, он не бывает в состоянии обдумать все значение совершающегося события. Событие незаметно, мгновение за мгновением, вырезается в свое значение, и в каждый момент этого последовательного, непрерывного вырезывания события главнокомандующий находится в центре сложнейшей игры, интриг, забот, зависимости, власти, проектов, советов, угроз, обманов, находится постоянно в необходимости отвечать на бесчисленное количество предлагаемых ему, всегда противоречащих один другому, вопросов.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Вила-Франка-ди-Шира&oldid=74084713»