Виллар-Дора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Виллар-Дора
Villar Dora
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
Высота центра
367 м
Население
2999 человек (2008)
Плотность
543 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 011
Почтовый индекс
10040
Код ISTAT
01303
Официальный сайт

[www.comune.villardora.to.it/ une.villardora.to.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Mauro Carena
Показать/скрыть карты

Виллар-Дора (итал. Villar Dora, пьем. Vilar Dòra либо Vilar) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Турин.

Население составляет 2999 человек (2008 г.), плотность населения составляет 543 чел./км². Занимает площадь 5 км². Почтовый индекс — 10040. Телефонный код — 011.

Покровителем населённого пункта считается святой Викентий Сарагосский.





Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1365
 bar:1871 from:0 till: 1420
 bar:1881 from:0 till: 1486
 bar:1901 from:0 till: 1686
 bar:1911 from:0 till: 1731
 bar:1921 from:0 till: 1664
 bar:1931 from:0 till: 1539
 bar:1936 from:0 till: 1443
 bar:1951 from:0 till: 1489
 bar:1961 from:0 till: 1511
 bar:1971 from:0 till: 1827
 bar:1981 from:0 till: 1966
 bar:1991 from:0 till: 2151
 bar:2001 from:0 till: 2718

PlotData=

 bar:1861 at: 1365 fontsize:S text: 1.365 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1420 fontsize:S text: 1.420 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1486 fontsize:S text: 1.486 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1686 fontsize:S text: 1.686 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1731 fontsize:S text: 1.731 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1664 fontsize:S text: 1.664 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1539 fontsize:S text: 1.539 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1443 fontsize:S text: 1.443 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 1489 fontsize:S text: 1.489 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 1511 fontsize:S text: 1.511 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1827 fontsize:S text: 1.827 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1966 fontsize:S text: 1.966 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 2151 fontsize:S text: 2.151 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 2718 fontsize:S text: 2.718 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Города-побратимы

Администрация коммуны

  • Телефон: 011 9350231
  • Электронная почта: protocollo@comune.villardora.to.it
  • Официальный сайт: www.comune.villardora.to.it/

Напишите отзыв о статье "Виллар-Дора"

Ссылки

  • [www.comune.villardora.to.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Виллар-Дора

Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Виллар-Дора&oldid=75804480»