Виллер, Кристина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристина Виллер
Гражданство Австралия
Место проживания Мельбурн, Австралия
Дата рождения 15 апреля 1982(1982-04-15) (42 года)
Место рождения Коростень, СССР
Рост 161 см
Вес 55 кг
Начало карьеры 2000
Завершение карьеры 2008[1]
Рабочая рука правая
Удар слева двуручный
Призовые, долл. 357 140
Одиночный разряд
Матчей в/п 221 - 208
Титулов 3 ITF
Наивысшая позиция 147 (26 мая 2003)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 1-й раунд (2001-02, 2008)
Франция 2-й раунд (2002)
Уимблдон 1-й раунд (2004)
Парный разряд
Матчей в/п 193 - 144
Титулов 10 ITF
Наивысшая позиция 91 (8 июля 2002)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 2-й раунд (2002, 2005-06)
Франция 1-й раунд (2002, 2004)
Уимблдон 2-й раунд (2002, 2004)
США 2-й раунд (2003)
Завершила выступления

Кристина Виллер[2] (англ. Christina Wheeler; родилась 15 апреля 1982 года в Коростени, СССР) — австралийская теннисистка советского происхождения.

  • Победительница 13 турниров ITF (3 — в одиночном разряде).
  • Победительница 1 юниорского турнира Большого шлема в парном разряде (Australian Open-2000).
  • Финалистка 1 юниорского турнира Большого шлема в парном разряде (US Open-2000).
  • Полуфиналистка 1 юниорского турнира Большого шлема в парном разряде (Roland Garros-2000).
  • Экс-2-я ракетка мира в юниорском парном рейтинге.




Общая информация

Кристина — одна из двух дочерей Марии и Алекса Виллеров; её младшую сестру также зовут Мария. Семья жила в УССР, но после распада СССР перебралась в Австралию.[3]

Во время игры уроженка Коростени предпочитает действовать по всему корту; особенности её игры удачно подходят под все виды покрытий.

Спортивная карьера

Рейтинг на конец года

Год Одиночный
рейтинг
Парный
рейтинг
2008 258 242
2007 226 162
2006 358 179
2005 324 177
2004 302 122
2003 169 126
2002 172 93
2001 159 187
2000 333 372
1999 530 476

Выступления на турнирах

Выступление в одиночных турнирах

Финалы турниров ITF в одиночном разряде (11)

Победы (3)
Легенда:
100.000 USD (0)
75.000 USD (0+1)
50.000 USD (0+1)
25.000 USD (1+7)
10.000 USD (2+1)
Титулы по
покрытиям
Титулы по месту
проведения
матчей турнира
Хард (1+4) Зал (0)
Грунт (2+4)
Трава (0+2) Открытый воздух (3+10)
Ковёр (0)
Дата Турнир Покрытие Соперница в финале Счёт
1. 8 мая 2000 Суонси, Великобритания Грунт Драгана Зарич 6-4 7-6(4)
2. 4 ноября 2001 Маккай, Австралия Хард Сидни Уотсон 6-3 6-2
3. 27 апреля 2008 Неаполь, Италия Грунт Лиза Сабино 6-4 7-6(4)[4]
Поражения (8)
Дата Турнир Покрытие Соперница в финале Счёт
1. 13 ноября 2000 Порт-Пири, Австралия Хард Эви Доминикович 4-6 4-6
2. 4 марта 2001 Бендиго, Австралия Хард Аннабель Эллвуд 6-3 2-6 4-6
3. 11 мая 2003 Си-Айленд, США Грунт Мария Шарапова 4-6 3-6
4. 18 мая 2003 Шарлотсвилл, США Грунт Кристина Бранди 6-4 4-6 2-6
5. 18 февраля 2007 Мельбурн, Австралия Грунт Кейси Деллакква 3-6 1-6
6. 17 июня 2007 Кампобассо, Италия Грунт Кира Надь 2-6 0-6
7. 18 ноября 2007 Сандерленд, Великобритания Хард(i) Ирина Курьянович 1-6 0-6
8. 23 марта 2008 Сорренто, Австралия Хард Мелани Саут 5-7 7-6(6) 4-6

Выступления в парном разряде

Финалы турниров WTA в парном разряде (1)

Поражения (1)
Легенда:
Турниры Большого Шлема (0)
Олимпиада (0)
Итоговый чемпионат года (0)
1-я категория (0)
2-я категория (0)
3-я категория (0)
4-я категория (0)
5-я категория (0)
Титулы по
покрытиям
Титулы по месту
проведения
матчей турнира
Хард (0) Зал (0)
Грунт (0)
Трава (0) Открытый воздух (0)
Ковёр (0)
Дата Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 6 января 2002 Хобарт, Австралия Хард Кэтрин Барклей Татьяна Гарбин
Рита Гранде
2-6 6-7(3)

Финалы турниров ITF в парном разряде (27)

Победы (10)
Дата Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 27 марта 2000 Корова, Австралия Трава Синди Уотсон Николь Ренкен
Натали Грандин
6-3 7-6(11)
2. 16 апреля 2002 Джексон, США Грунт Лиза Макши Хисела Дулко
Милагрос Секера
6-2 6-4
3. 10 сентября 2002 Пичтри, США Хард Дженнифер Эмбри Эли Бейкер
Кристина Бранди
6-2 7-6(3)
4. 22 апреля 2003 Дотан, США Грунт Милагрос Секера Джулия Дитти
Варвара Лепченко
5-7 6-1 6-2
5. 24 ноября 2003 Маунт-Гамбир, Австралия Хард Джессика Ленхофф Брианн Стюарт
Саманта Стосур
7-5 6-2
6. 4 мая 2004 Роли, США Грунт Энсли Каргилл Мари-Эв Пеллетье
Анаушка ван Эксель
6-4 6-4
7. 10 июля 2006 Филикстоу, Великобритания Трава Труди Мусгрейв Сара Борвелл
Джейн О`Донохью
6-2 6-4
8. 7 ноября 2006 Маунт-Гамбир, Австралия Хард Натали Грандин Даниэлла Доминикович
Софи Фергюсон
6-4 4-6 6-4
9. 20 марта 2007 Калгурли, Австралия Хард Эмили Хьюзон Вивьен Силфани
Лавиния Тананта
6-4 6-3
10. 7 апреля 2008 Биарриц, Франция Грунт Мартина Мюллер Хорхелина Краверо
Бетина Хосами
7-6(5) 3-6 [10-8]
Поражения (17)
Дата Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 19 ноября 2001 Нуриутпа, Австралия Хард Кэтрин Барклей Эви Доминикович
Саманта Стосур
1-6 7-6(5) 4-6
2. 24 сентября 2002 Альбукерке, США Хард Татьяна Перебийнис Франческа Лубьяни
Милагрос Секера
6-1 5-7 5-7
3. 15 октября 2002 Седона, США Хард Милагрос Секера Дженнифер Эмбри
Машона Вашингтон
6-7(3) 5-7
4. 15 апреля 2003 Джексон, США Грунт Лиза Макши Терин Эшли
Абигейл Спирс
1-6 3-6
5. 5 мая 2003 Си-Айленд, США Грунт Лиза Макши Дженнифер Эмбри
Джессика Ленхофф
3-6 4-6
6. 13 мая 2003 Шарлоттсвилл, США Грунт Джулия Дитти Бетани Маттек
Лилия Остерло
5-7 1-6
7. 22 июля 2003 Лексингтон, США Хард Брианн Стюарт Джанет Ли
Джессика Ленхофф
3-6 4-6
8. 17 августа 2004 Бронкс, США Хард Джессика Ленхофф Ли На
Лю Наньнань
7-5 3-6 3-6
9. 10 мая 2005 Шарлоттсвилл, США Грунт Саманта Ривз Эшли Харклроуд
Линдсей Ли-Уотерс
4-6 5-7
10. 21 ноября 2006 Нуриутпа, Австралия Хард Труди Мусгрейв Натали Грандин
Ракель Копс-Джонс
2-6 6-7(3)
11. 13 марта 2007 Перт, Австралия Хард Труди Мусгрейв Кейси Деллакква
Эмили Хьюзон
4-6 6-4 2-6
12. 4 июня 2007 Градо, Италия Грунт Ана Веселинович Стефания Кьеппа
Дарья Кустова
5-7 3-6
13. 11 июня 2007 Кампобассо, Италия Грунт Стори Твиди-Ейтс Мария Хосе Аржери
Летисия Собрал
5-7 3-6
14. 5 ноября 2007 Торонто, Канада Хард(i) Мария Фернанда Алвес Габриэла Дабровски
Шэрон Фичмен
3-6 0-6
15. 4 февраля 2008 Милдьюра, Австралия Трава Моника Адамчак Марина Эракович
Николь Криз
4-6 4-6
16. 12 мая 2008 Казерта, Италия Грунт Софи Фергюсон Хань Синьюнь
Сюй Ифань
7-5 3-6 [8-10]
17. 2 июня 2008 Градо, Италия Грунт Маринна Жиро Мариана Дуке-Мариньо
Мелани Клаффнер
1-6 2-6

История выступлений на турнирах

Напишите отзыв о статье "Виллер, Кристина"

Примечания

  1. [www.tennis.com.au/player-profiles/christina-wheeler Профиль на сайте Tennis Australia] (англ.). tennis.com.au. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H91lY7hm Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  2. [protennis.kiev.ua/trenerskiy_sostav.html Тренерский состав Киевской теннисной академии] (рус.). protennis.kiev.ua. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H91mWFfo Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  3. [www.segodnya.ua/oldarchive/c2256713004f33f5c2256bde00447787.html Уимблдон начинался здесь] (рус.). segodnya.ua (21 июня 2002). Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H91q1b7a Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  4. Начала турнир с квалификации.

Ссылки

  • [www.wtatennis.com/players/player/ Профиль на сайте WTA]  (англ.)
  • [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF]  (англ.)
  • [www.fedcup.com/en/players/player.aspx?id= Профиль на сайте Кубка Федерации] (англ.)


Отрывок, характеризующий Виллер, Кристина

– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.