Вильнёв-д’Аск

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Вильнёв-д’Аск
Villeneuve-d'Ascq
Замок Флер.
Герб
Страна
Франция
Регион
Нор — Па-де-Кале
Департамент
Округ
Координаты
Мэр

Жерар Кодрон
(Левые партии)

2014—2020
Площадь
27,46 км²
Официальный язык
Население
62 681 человек (2011)
Плотность
2283 чел./км²
Часовой пояс
Код INSEE
59009
Официальный сайт

[www.mairie-villeneuvedascq.fr/ rie-villeneuvedascq.fr]  (фр.)</div>

Вильнёв-д’Аск (фр. Villeneuve-d’Ascq) — коммуна во Франции, регион Нор — Па-де-Кале, департамент Нор, округ Лилль. Разделен на кантоны Вильнёв-д’Аск-Нор и Вильнёв-д’Аск-Сюд. Город-спутник Лилля, расположен в 6 км к востоку от центра города. Второй по численности населения, после Рубе, и наиболее обширный по занимаемой территории (2 746 га), город-спутник Лилля, и пятый город департамента Нор.

Возникший в результате слияния трёх деревень Аск, Аннапп и Флер, коммуна является колыбелью первого автоматического метро в мире (ВАЛ). В этом городе разыгралась трагическая сцена Аскского кровопролития.

Вильнёв-д’Аск называют зелёным технополисом, благодаря присутствию многочисленных учебных заведений и исследовательских центров (Университет Лилль I, Университет Лилль III), высших школ и предприятий, расположенных на обширных зелёных пространствах. Своим статусом одного из важнейших экономических центров региона Нор — Па-де-Кале, город обязан технопарку От Борн и двум торговым центрам. Транснациональные компании Бондюэль, Кофидис и Оксилан основали в городе свои головные офисы.

Помимо научной и экономической деятельности Вильнёв-д’Аск славится спортивными мероприятиями (на его территории расположены два стадиона, некоторые команды являются частью спортивной элиты), музеями (самый известный из которых посвящён модернизму, современному искусству и ар брют), зелёными пространствами, а также инфраструктурами, предназначенными для инвалидов.

Население (2011) — 62 681 человек.





История

Город Вильнёв-д’Аск образован в 1970 году путём объединения трех коммун — Аск, Аннапп и Флёр — с целью создания крупного научного и промышленного центра. Название города сочетает в себе упоминание того, что это новый город (Villeneuve — буквально «новый город»), и память о коммуне Аск, в которой 1 апреля 1944 года от рук нацистов погибли 86 человек. Дважды — в 1972 и 1976 годах — предпринималась попытка объединения Вильнёв-д’Аска с Лиллем, оба раза неудачно. В 1986 году в Вильнёв-д’Аске открыт наукоград (VAT).

Достопримечательности

  • Замок Флер (Château de Flers) — замок-усадьба XVII века во фламанадском стиле. Открыт для посещения, часть замка занимает краеведческий музей
  • Шато дю Сар (Château du Sart) XVIII века, частная собственность
  • Церковь Святого Пьера во Флёре XI—XV веков, сочетание классического стиля и неоготики. Является памятником истории
  • Церковь Святого Себастьяна в Аннаппе XIII века
  • Церковь Святого Пьера в Аске — здание XV века, полностью перестроенное в XIX веке, с карильоном из 9 колоколов
  • Музей современного искусства метрополии Лилля, находится в центре городского парка Вильнёв-д’Аска

Экономика

В настоящее время Вильнёв-д’Аск, благодаря обширной территории, удачному географическому расположению (рядом с Парижем и странами Бенилюкса) и наличию большого числа высококвалифицированных кадров стал месторасположением штаб-квартир многих крупных компаний. В частности, здесь располагаются главные офисы продовольственной группы Bonduelle, торговой сети спортивных товаров Oxylane Group, финансовой корпорации Cofidis, производителей шоколада Bouquet d’Or и одноразовой посуды Tifany Industrie, информационной группы Netasq, сетей ресторанов Flunch, Les 3 Brasseurs, Pizza Paï.

В 2007 году французский деловой журнал L’Expansion назвал Вильнёв-д’Аск экономически самым быстроразвивающимся городом Франции, определив ему прогноз экономического роста 23,7 % к 2017 году, что намного превышает аналогичные показатели Лилля, Марселя, Лиона и Парижа.

В городе находятся многочисленные учебные и научные заведения (около 42 тыс. студентов и 2,5 тыс. ученых). Два главных учебных заведения — технический университет Лилль I, крупнейший в регионе научный центр, и гуманитарный университет Шарля де Голля (Лилль III). Здесь же расположены технологический университет, архитектурная школа и ряд других.

Структура занятости населения:

  • сельское хозяйство — 0,2 %
  • промышленность — 4,7 %
  • строительство — 4,9 %
  • торговля, транспорт и сфера услуг — 62,7 %
  • государственные и муниципальные службы — 27,5 %

Уровень безработицы (2011) — 16,6 % (Франция в целом — 12,8 %, департамент Нор — 16,3 %).
Среднегодовой доход на 1 человека, евро (2011) — 25 499 (Франция в целом — 25 140, департамент Нор — 22 405).

Демография

Динамика численности населения, чел.
<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.8)
 id:darkgrey  value:gray(0.6)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.8,0.75,0.6)

ImageSize = width:450 height:300 PlotArea = left:50 bottom:30 top:20 right:10 DateFormat = x.y Period = from:0 till:70000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:10000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:5000 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo

BarData=

 bar:1793 text:1793
 bar:1831 text:1831
 bar:1851 text:1851
 bar:1876 text:1876
 bar:1901 text:1901
 bar:1926 text:1926
 bar:1954 text:1954
 bar:1975 text:1975
 bar:1990 text:1990
 bar:1999 text:1999
 bar:2006 text:2006
 bar:2011 text:2011

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1793 from:0 till:1221
 bar:1831 from:0 till:1650
 bar:1851 from:0 till:1962
 bar:1876 from:0 till:2357
 bar:1901 from:0 till:3014
 bar:1926 from:0 till:3127
 bar:1954 from:0 till:3751
 bar:1975 from:0 till:36769
 bar:1990 from:0 till:65320
 bar:1999 from:0 till:65042
 bar:2006 from:0 till:61151
 bar:2011 from:0 till:62681

</timeline> </center>

Администрация

Администрацию Вильнёв-д’Аск с 1977 года (с перерывом в 2001—2008 гг.) возглавляет левый политик Жерар Кодрон (Gérard Caudron). После того, как в 2001 г. Социалистическая партия отказала ему в поддержке и выдвинула кандидатом в мэры Жана-Мишеля Стивенара, Кодрон вышел из её рядов. На выборах 2008 года он возглавил блок левых партий, одержавших уверенную победу во 2-м туре выборов. На выборах 2014 года возглавляемый им левый блок вновь одержал победу.

Муниципальные выборы 2014 года (2 тур)

Кандидат Партия  % голосов
    Жерар Кодрон Левый блок 58,44
    Флоранс Баризо             Правый блок     26,84
    Вероник Дешам    Национальный фронт         14,72
Муниципальные выборы 2008 года (2 тур)

Кандидат Партия  % голосов
    Жерар Кодрон Левый блок 58,83
    Жан-Мишель Стивенар Социалистическая партия 27,22
    Дидье Планк     Правый блок     13,95

Спорт

В Вильнёв-д’Аск построены многочисленные спортивные сооружения. В городе имеются два 50-метровых бассейна, стадион Stadium Nord на 21,5 тыс. мест, 16 футбольных и 2 регбийных поля, гимнастический комплекс.

В 2012 году был открыт стадион «Пьер Моруа» — арена, вмещаяющая 50 тыс. человек, стала домашней для футбольного клуба «Лилль» и приняла матчи чемпионата Европы по футболу 2016 года.

Города-побратимы

Внутри страны
За рубежом

См. также

Напишите отзыв о статье "Вильнёв-д’Аск"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/themes/comparateur.asp?codgeo=COM-59009 Национальный институт статистики]
  • [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Municipales/elecresult__MN2014/(path)/MN2014/059/059009.html Результаты муниципальных выборов 2014 года]
  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Вильнёв-д’Аск

Галерея

Отрывок, характеризующий Вильнёв-д’Аск

– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Вильнёв-д’Аск&oldid=81073310»