Вильнёв-д’Аск (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вильнёв-д’Аск
фр. Villeneuve-d'Ascq
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Нор — Па-де-Кале

Департамент

Нор

Округ

Лилль

Центр

Вильнёв-д’Аск

Включает коммун

5

Население (2012)

72 530 чел. 

Плотность

1763,43 чел/км²

Площадь

41,13 км² 

Советник  (2015-2021)

Дидье Манье (СП)
Франсуаза Мартен
(Прочие левые)

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

5940

Кантон на карте департамента Нор

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Вильнёв-д’Аск (фр. Villeneuve-d'Ascq) — кантон во Франции, находится в регионе Нор — Па-де-Кале, департамент Нор, округ Лилль.





История

Кантон образован в результате реформы 2015 года [1] путём слияния бывших кантонов Вильнёв-д’Аск-Нор и Вильнёв-д’Аск-Нор и добавления четырех коммун кантона Ланнуа.

Состав кантона

В состав кантона входят коммуны (население по данным [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=59&annee=2012#pop_can Национального института статистики] за 2012 г.):

Политика

С 2015 года кантон в Совете департамента Нор представляют президент Генерального совета департамента Нор с сентября 2014 года по март 2015 года Дидье Манье (Didier Manier) (Социалистическая партия) и вице-мэр города Вильнёв-д’Аск Франсуаза Мартен (Françoise Martin) (Прочие левые).

Выборы в Совет департамента 2015 года [2]
Кандидаты Партия Первый тур Второй тур
Кол-во
голосов
 %
голосов
Кол-во
голосов
 %
голосов
    Дидье Манье
Франсуаза Мартен
Левый блок 6 673 31,01 10 197 52,38
    Софи Лефевр
Тьерри Ролан
Правый блок 5 814 27,02 9 270 47,62
    Вероник Дешам
Паскаль Ренье
Национальный фронт 5 017 23,31
    Ксавье Арди
Сандрин Руссо
Европа Экология — «Зелёные» 1 903 8,84
    Мари-Пьер Кове
Доминик Леконт
Левый фронт 1 380 6,41
    Анн Беттэн
Ксавье Руссель
Прочие левые 732 3,40

См. также

Напишите отзыв о статье "Вильнёв-д’Аск (кантон)"

Ссылки

  1. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028626173 Закон № 2014-167 от 17 февраля 2014]
  2. [elections.interieur.gouv.fr/departementales-2015/059/05908.html Результаты выборов в Совет департамента 2015 года]

Отрывок, характеризующий Вильнёв-д’Аск (кантон)

– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.