Виноградов, Анатолий Корнелиевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анатолий Виноградов
Дата рождения:

28 марта (9 апреля) 1888(1888-04-09)

Место рождения:

село Полотняный Завод,
Калужская губерния,
Российская империя

Дата смерти:

26 ноября 1946(1946-11-26) (58 лет)

Место смерти:

Москва, СССР

Гражданство:

Российская империя Российская империя
СССР СССР

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

исторический роман

Награды:

[www.lib.ru/HIST/WINOGRADOW/ Произведения на сайте Lib.ru]

Анато́лий Корне́лиевич Виногра́дов (18881946) — русский советский исторический романист и писатель-биограф.





Биография

А. К. Виноградов родился 28 марта (9 апреля1888 год в селе Полотняный Завод (ныне Калужской области) в семье учителя. В 1912 году окончил философское отделение историко-филологического факультета Московского университета. В Первой мировой войне — служил в армии. В 19211925 годах был директором Румянцевского музея. Словесностью начал заниматься как исследователь и переводчик, прежде всего — французской литературы.

Начиная с 1931 года он опубликовал несколько исторических романов и повестей, которые получили популярность и часто переиздавались после смерти автора. Романы Виноградова подвергались критике за фактические ошибки и «славянофильство».

В возрасте 45 лет поступил в Ейскую авиационную школу, по окончании которой получил звание лётчика-наблюдателя, а затем штурмана АДД. Писатель принимал участие в авиационных парадах 30-х годов в составе флагманского корабля. В 1942—1943 годах в качестве корреспондента газеты «Красный сокол» неоднократно участвовал в боевых вылетах в тыл врага, о чём рассказывал в своих очерках и статьх.

А. К. Виноградов умер 26 ноября 1946 года. Покончил жизнь самоубийством, убив также жену и ранив пасынка.[1] Похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище (участок № 43) вместе с матерью, сыном и сестрой.

Награды и премии

Книги

  • 1931 — «Три цвета времени» (перераб. изд. — 1957)
  • 1932 — «Повесть о братьях Тургеневых»
  • 1933 — «Чёрный консул» (перераб. изд. — 1957)
  • 1936 — «Осуждение Паганини»
  • 1936 — «Байрон», ЖЗЛ
  • 1937 — «Мериме в письмах к Дубенской»
  • 1938 — «Стендаль и его время», ЖЗЛ
  • 1941 — «Хроника Малевинских»

Напишите отзыв о статье "Виноградов, Анатолий Корнелиевич"

Примечания

  1. Н. Н. Скатов, Русская литература ХХ века: прозаики, поэты, драматурги: биобиблиографический словарь (ОЛМА Медиа Групп, 2005), С. 386.

Ссылки

  • [az.lib.ru/w/winogradow_a_k/ Сочинения Виноградова на сайте Lib.ru: Классика]

Отрывок, характеризующий Виноградов, Анатолий Корнелиевич

Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.