Серф, Винтон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Винтон Серф»)
Перейти к: навигация, поиск
Винтон Грей Серф
Vinton Gray "Vint" Cerf

Серф в Вильнюсе, 2010 год
Дата рождения:

23 июня 1943(1943-06-23) (80 лет)

Место рождения:

Нью-Хейвен (Коннектикут)

Страна:

США

Научная сфера:

Информатика

Место работы:

IBM, Стэнфордский университет, Google, DARPA, MCI Inc. и др.

Альма-матер:

Стэнфордский университет, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе

Научный руководитель:

Эстрин, Джеральд, Клейнрок, Леонард

Известен как:

Один из авторов TCP/IP, Интернет

Награды и премии:
Премия Тьюринга, Премия ЯпонииПремия принца Астурийского в технических и научных исследованиях (2002)

Винтон Грей Серф (англ. Vinton Gray “Vint” Cerf, 23 июня 1943 года, Нью-Хейвен (Коннектикут), США) — американский учёный в области теории вычислительных систем, один из разработчиков стека протоколов TCP/IP. Награждён в 2004 году премией Тьюринга. Часто в СМИ его называют «отцом интернета»[1][2].





Биография

Серф закончил школу в Лос-Анджелесе, поступил в Стэнфордский университет, где получил степень бакалавра по математике в 1965 году. Получив высшее образование, Серф поступил на работу в IBM, где содействовал разработке языка программирования QUIKTRAN. Однако, спустя два года он покинул компанию и вернулся в вуз, поступив в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Там он получил степени магистра (1970) и доктора философии (1972) по информатике. В течение учёбы Серф работал под руководством профессора Леонарда Клейнрока, известного реализацией подключения университета к ARPANET, предшественнику Интернета. Там он познакомился с Робертом Каном. После учёбы Серф устроился доцентом в Стэнфордском университете и проработал там четыре года.

С 1976 по 1982 год Винтон Серф работал на Агентство по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам США (DARPA). После этого он работал четыре года в MCI Inc., а затем в Корпорации национальных исследовательских инициатив (CNRI) до января 1994 года.

В 1997 году Серф, страдающий пониженным слухом[3], становится одним из руководителей Галлаудетского университета — государственного вуза для обучения глухих и слабослышащих людей.

С 1999 по 2007 возглавлял руководство организации ICANN.

С сентября 2005 года Винтон Серф является вице-президентом и «главным проповедником интернета» («верховный апостол») в корпорации Google[4](недоступная ссылка).

В 2008 году доктор Серф возглавил комитет IETF по разработке и внедрению интернационализованных доменных имён.

16 января 2013 года президент США Барак Обама объявил о своём намерении назначить доктора Серфа на ключевой пост администрации Национального совета науки[5].

Награды (выдержка)

Напишите отзыв о статье "Серф, Винтон"

Примечания

  1. the Father of the Internet.
  2. [lenta.ru/news/2008/08/18/cerf/ "Отец Интернета" опубликовал программную статью]. Lenta.ru (18 августа 2008). Проверено 19 июня 2014.
  3. Jamie Berke. [deafness.about.com/cs/celebfeatures/a/vintoncerf.htm People - Vinton Cerf Hard of Hearing Father of Internet] (англ.). About.com (28 August 2010). Проверено 19 июня 2014.
  4. [www.google.ru/intl/ru/corporate/execs.html#vint Корпоративная информация: Руководство компании Google]
  5. Members of National Science Board.
  6. [www.uspto.gov/nmti/recipients_97.html The National Medal of Technology and Innovation Recipients] (англ.) (1997). Проверено 19 июня 2014.
  7. [www.ieee.org/portal/pages/about/awards/pr/bellpr.html IEEE — IEEE Medals, Technical Field Awards, and Recognitions]
  8. [www.loc.gov/about/awards/legends/bio/cerf.html Awards and Honors — About the Library (Library of Congress)]
  9. [awards.acm.org/citation.cfm?id=1083211&srt=alpha&alpha=C&aw=140&ao=AMTURING Vinton Cerf - Award Winner] (англ.). Проверено 19 июня 2014.
  10. [paragraf12.com/normativ/ukaz__268_za_nagrajdavane_na_d_r_vintyn_dj_syrf_viceprezident_na_google_i_predsedatel_na_upravitelniq_syvet_na_direktorite_na_internet_korporaciqta_za/3536 Указ № 268 за награждаване на д-р Винтън Дж. Сърф — вицепрезидент на Google и председател на Управителния съвет на директорите на Интернет корпорацията за имена и адреси, с орден «Св. св. Кирил и Методий» огърлие] (болг.) (20 июня 2006). Проверено 19 июня 2014.

См. также

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Серф, Винтон
  • Серф, Винт — статья в Лентапедии. 2012 год.
  • [www.icann.org/correspondence/cerf-testimony-08feb01.htm#Vita Биография Винтона Серфа] на сайте ICANN, 8 февраля 2001 года  (англ.)
  • Шитов, Андрей [itar-tass.com/opinions/interviews/1590 Работаем над межпланетным интернетом - вице-президент Google Винтон СЕРФ]. ИТАР-ТАСС (2 января 2013). Проверено 20 июня 2014.
  • [www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/01/16/president-obama-announces-more-key-administration-posts President Obama Announces More Key Administration Posts] (англ.). The White House (16 January 2013). Проверено 22 сентября 2013.
  • [lenta.ru/articles/2008/08/18/cerf/ Безудержный оптимизм - «„Отец интернета“ выступил с апологией Сети»] (рус.). Lenta.ru (18 августа 2008). — Вице-президент Google, опубликовал программную статью в воскресной британской газете The Observer. Проверено 10 октября 2013.

Отрывок, характеризующий Серф, Винтон

– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.