Виолончельный метал

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виолончельный метал
Направление:

Метал

Истоки:

трэш-метал
хеви-метал
классическая музыка

Место и время возникновения:

начало 70-х

Годы расцвета:

середина 90-х — начало 00-х

Родственные:

симфоник-метал
неоклассический метал

Производные:

нет

Виолончельный метал (англ. Cello metal) (как вариант: «метал на виолончелях») и виолончельный рок (англ. Cello rock) (как вариант: «рок на виолончелях») — поджанры рок-музыки и метала[1], характеризующиеся использованием виолончелей (иногда наряду с другими смычковыми инструментами, такими как скрипка и альт) в качестве основных инструментов, иногда — вместо более традиционных рок-инструментов, таких как электрогитары, электробас-гитары и даже ударных[2].





Черты жанра

Виолончели, зачастую используемые в количестве 3-4 штук, позволяют создавать звук, ритм и музыкальные эффекты, схожие с используемыми в рок-музыке, но значительно отличающиеся благодаря особому тембру и привнесению элементов более традиционных жанров для виолончелей (в общем случае), а также использованию других струнных инструментов. Виолончели и другие струнные инструменты часто бывают доработаны с использованием электроусилителей или других электрических компонентов, и соответственно, используются для игры, имитирующей звук электрогитар. Часто их объединяют с прочими типичными элементами рок-музыки, как например, рок-вокал и ударные инструменты.

Наряду с группами, использующими виолончель как основной инструмент, есть такие, что используют электродную или акустическую виолончель как дополнение к основным инструментам или же используют виолончель только в нескольких композициях[3][4].

Представители жанра

Группы, играющие виолончельный метал / рок

Группы, постоянно использующие виолончель

Напишите отзыв о статье "Виолончельный метал"

Примечания

  1. [www.theguardian.com/music/2010/oct/20/hey-whats-that-sound-cello Hey, what's that sound: Cello]
  2. [www.rockhard.de/megazine/heftarchiv/115/interview/38.html Enter Cellomen]
  3. [www.lastfm.ru/tag/cello+rock Cello rock]
  4. [dailybruin.com/2010/02/28/cello-rock-duo-oak-and-gorski-combine-symphonic-ac/ Cello-rock duo Oak and Gorski combine symphonic, acoustic sounds for a signature brand in L.A.]
  5. [www.yourhoustonnews.com/courier/living/bach-to-rock-cello-group-comes-to-the-woodlands/article_d75c68d0-c044-54b0-84a5-108daa964d38.html Bach to Rock: Cello group comes to The Woodlands]

Отрывок, характеризующий Виолончельный метал

Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.