Вирусные заболевания

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вирусные болезни»)
Перейти к: навигация, поиск
Вирусные заболевания
MeSH

D014777

Вирусные заболевания — инфекционные болезни и опухоли[1][2], вызываемые значительной частью вирусов.

Общие закономерности вирусных инфекций соответствуют наблюдаемым при любом инфекционном процессе. Главная особенность — цитотропизм и облигатный внутриклеточный паразитизм вирусов, что делает их во всех отношениях (метаболически, энергетически и экологически) зависимыми от клетки-хозяина[3]. Как правило, ДНК-вирусы человека реплицируются в ядре клетки, а РНК-вирусы — в цитоплазме. Исключения составляют поксвирусы, ДНК которых реплицируется в цитоплазме, а также ортомиксовирусы и вирус гепатита D, РНК которых реплицируется в ядре клетки.



Клинико-лабораторные проявления

Клинические проявления вирусных заболеваний могут широко варьировать для различных видов вирусов в пределах семейства. Представлена таблица наиболее клинически значимых вирусов[4].

Род или вид Семейство Механизм передачи[4] Заболевания[4] Лечение[4] Профилактика[4] Лабораторная диагностика[4]
Аденовирус Adenoviridae
  • воздушно-капельный (преимущественно)
  • фекально-оральный
  • половой
  • контактный (глазные инфекции)
нет

нет[5]

Вирусы Коксаки Picornaviridae фекально-оральный, воздушно-капельный коксаки-инфекция нет нет культура клеток, выявление антител
Вирус Эпштейна — Барр Herpesviridae слюна нет нет
Вирус гепатита A Picornaviridae фекально-оральный острый гепатит иммуноглобулин (постконтактная профилактика)
  • вакцинация
  • иммуноглобулин (постэкспозиционная профилактика)
  • предупреждение заражения пищи
выявление антител
Вирус гепатита B Hepadnaviridae все биологические жидкости (кровь, сперма, слюна, материнское молоко и т.д.)
  • вакцинация
  • иммуноглобулин (перинатальная и постконтактная профилактика)
  • выявление вирусных антигенов
  • выявление антител
  • выявление нуклеиновой кислоты
Вирус гепатита C Flaviviridae
  • кровь
  • (половой)
нет
  • выявление антител
  • выявление нуклеиновой кислоты
Вирус простого герпеса первого типа Herpesviridae прямой контакт со слюной и участками поражения нет
Вирус простого герпеса второго типа Herpesviridae
  • половой
  • вертикальный
Цитомегаловирус Herpesviridae
  • слеза
  • моча
  • сперма
  • слюна
  • вагинальный секрет
  • материнское молоко
  • трансплацентарный
  • кровь
нет выявление антител и нуклеиновой кислоты
Герпесвирус человека 8 типа Herpesviridae многие в стадии исследования нет выявление нуклеиновой кислоты и антител
ВИЧ Retroviridae
  • половой
  • кровь
  • материнское молоко
ВИЧ-инфекция высокоактивная антиретровирусная терапия
  • выявление нуклеиновой кислоты
  • выявление антигенов (p24)
  • выявление антител
Вирус гриппа Orthomyxoviridae воздушно-капельный
Вирус кори Paramyxoviridae воздушно-капельный нет вакцина КПК выявление антител
Вирус эпидемического паротита Paramyxoviridae воздушно-капельный эпидемический паротит нет вакцина КПК выявление антител
Папилломавирус человека Papillomaviridae прямой контакт
  • визуальный осмотр
  • выявление антигенов
  • выявление нуклеиновой кислоты
Вирус парагриппа Paramyxoviridae воздушно-капельный нет нет выявление антител
Вирус полиомиелита Picornaviridae фекально-оральный полиомиелит нет полиовакцина выявление антител
Вирус бешенства Rhabdoviridae
  • укус животного
  • воздушно-капельный
бешенство постэкспозиционная профилактика пре- и постэкспозиционная профилактика морфологическое исследование (посмертно)
Респираторный синцитиальный вирус человека Paramyxoviridae воздушно-капельный, алиментарный (рибавирин)
  • мытьё рук
  • избегание контакта
  • паливизумаб для лиц с высоким риском
выявление антител и антигенов
Вирус краснухи Togaviridae воздушно-капельный нет вакцина КПК выявление антител
Вирус ветряной оспы Herpesviridae воздушно-капельный ветряная оспа:

опоясывающий лишай:

  • культура клеток
  • выявление антигенов и нуклеиновой кислоты

Напишите отзыв о статье "Вирусные заболевания"

Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_microbiology/1459/Вирусные Вирусные болезни]. Словарь терминов микробиологии. Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhdVg8S9 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  2. В.Э. Гурцевич [www.pror.ru/articles/04.doc Онкогенные вирусы человека: от латентного вирусоносительства до возникновения опухоли]. РОНЦ им. Н.Н. Блохина. Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhdXvcQO Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  3. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_microbiology/1460/вирусные Вирусные инфекции]. Словарь терминов микробиологии. Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhdYZ10Y Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  4. 1 2 3 4 5 6 Lippincott's Illustrated Reviews: Microbiology. — Hagerstown MD: Lippincott Williams & Wilkins, 2007. — P. 354–366. — ISBN 0-7817-8215-5.
  5. Gray GC, Goswami PR, Malasig MD, et al. (2000). «Adult adenovirus infections:loss of orphaned vaccines precipitates military respiratory disease epidemics». Clin Infect Dis 31 (3): 663–70. DOI:10.1086/313999. PMID 11017812.
  6. 1 2 3 4 5 Fisher, Harvey & Champe 2007, С. 47

Отрывок, характеризующий Вирусные заболевания

– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.