Висагинас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Висагинас
лит. Visaginas
Флаг Герб
Страна
Литва
Статус
центр самоуправления
Уезд
Утенский
Самоуправление
Координаты
Мэр
Первое упоминание
Прежние названия
Снечкус
Город с
Площадь
8,96 км²
Высота над уровнем моря
≈150 м
Тип климата
Население
19632[1] человек (2012)
Национальный состав
русские (56%),
литовцы (16%),
белорусы (10%),
поляки (9%),
украинцы (1%)
Конфессиональный состав
православные (40%),
католики (28 %),
староверы (3%)
Часовой пояс
Телефонный код
(+370) 386[2]
Почтовые индексы
LT-31001, LT-31007[3]
Официальный сайт

[www.visaginas.lt aginas.lt]
 (лит.) (рус.) (англ.)</div>

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Ви́сагинас (лит. Visaginas) (до 22 сентября 1992 года Снечкус, до 1994 года являлся посёлком городского типа) — город на северо-востоке Литвы в Утенском уезде, единственный город в современной Литве, где абсолютно преобладает славянское население: русские и русскоязычные. С 2003 года город является административным центром Висагинского самоуправления, составляя почти всё его население.





География

Город находится в северо-восточной приграничной части Литвы, в 152 км северо-восточнее Вильнюса,[4] на востоке Утенского уезда, около озера Висагинас. Расположен в сосновом лесу. Вокруг города много озёр. Примерно в 10 километрах от города проходят границы с Латвией и Белоруссией.

История

Строительство города было начато в 1975 как города-спутника Игналинской атомной электростанции. 10 августа объявлено Днём города. До 1992 года назывался Снечкус (Sniečkus) в честь Антанаса Снечкуса, бывшего в 1940—1974 годах Первым секретарём Коммунистической партии Литвы.

Висагинас с самого начала строили как современный город: многоквартирные многоэтажные дома, хорошо продуманная сеть улиц, коммуникационные системы, общественные учреждения — сады, школы, лечебницы, культурно-административные здания. Архитектурный проект города и большинства зданий создал ленинградский архитектор Юрий Васильевич Вуйма. Он же разработал современный генплан города, учитывающий самые последние на тот момент градостроительные тенденции. Рабочий проект города выполнил отдел ленинградского Всесоюзного научно-исследовательского и проектно-изыскательского института энерготехники Министерства среднего машиностроения (ВНИИПИЭТ). Юрий Вуйма был номинирован на получение государственной премии СССР за проект города, однако, в связи с распадом СССР, не смог её получить (данные архива ВНИИПИЭТ). В городе построено 248 жилых домов. Преобладают пяти- и девятиэтажные дома вильнюсской, каунасской, клайпедской и обнинской планировок. Для служебных помещений и детских садов строили одноэтажные и двухэтажные здания. На строительство АЭС и города со всего СССР приезжали специалисты высокой квалификации из разных сфер; также были задействованы части строительных войск.

31 декабря 2009 года АЭС была остановлена и закрыта[5]. Существовали планы постройки в окрестностях Висагинаса новой атомной станции, в кооперации Литвы, Латвии, Эстонии и японской компанией Hitachi к 2021 году[6], однако в связи с экономическим кризисом этот проект отменён.

В Висагинасе 13 улиц, аллея Седулинос, проспект Тайкос, длина которого 2,6 км, и площадь Сантарвес. Длина всех улиц составляет около 45 км. Из них улицы, проспекты и другие дороги с улучшенным покрытием составляют 20 километров, внутриквартальные проезды (подъезды) с улучшенным покрытием в жилой территории и на территории общественного назначения составляют 25 км.

В 1991 году в Висагинасе начала действовать православная церковь Рождества Иоанна Предтечи.

В 1996 году началось строительство православного собора Введения во храм Пресвятой Богородицы и Приснодевы Марии и великомученика Пантелеимона.

В 1998 году в Висагинасе была построена католическая церковь Святого Павла.

Население

За последние 10 лет население города сократилось на 25 %.[7] По плотности населения (на 1 квадратный километр — 3723 жителя) в 1998 Висагинас занял второе место в Литве.


Численность населения в Висагинасе
1979 1981 1985 1989 1996 2001[8][9] 2011 2012[10] 2014
6212 9800 22 000 32 438 36 100 29 554 22 361 21 359 20 532
2015 2016
18 965 19 632

Этнический состав населения

Висагинас — единственный город в Литве, где преобладают русские и русскоязычные. Русский язык здесь выполняет роль лингва франка. В национальном составе:

Пол

  • мужчины — 14.035 (47,49 %)
  • женщины — 15.519 (52,51 %)

Религиозный состав населения

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Известные жители и уроженцы

  • Геннадий Максимович Середа (27.03.1935 — 9.11.1991) -первый начальник Западного управления строительства Министерства среднего машиностроения СССР, возводившего ИАЭС и пгт Снечкус (ныне г. Висагинас).

Города-побратимы

Образование

  • Центр профессионального обучения технологиям и бизнесу.

Школы с преподаванием на русском языке:

Школы с преподаванием на литовском языке:

  • гимназия «Verdenės» (№ 6);
  • основная школа «Žiburio».

Учреждения дополнительного развития:

  • Висагинская школа искусств им. Чесловаса Саснаускаса (лит. Visagino Česlovo Sasnausko menų mokykla);
  • Висагинский Дом творчества;
  • Центр восточных единоборств;
  • Школа иностранных языков Т. Голоскоковой;
  • Физико-техническая школа;
  • Центр государственного языка;
  • Висагинский теннисный клуб.

Напишите отзыв о статье "Висагинас"

Примечания

  1. osp.stat.gov.lt/en/temines-lenteles19-->]
  2. [telefonu-kodai.info/kaip-skambint/lietuvos-kodai/49/Visaginas Телефонный код города Висагинас и Висагинского самоуправления Литвы]
  3. [www.post.lt/lt/index.html?id=223#6 Почтовые отделения Утенского уезда]
  4. [www.lra.lt/en.php/distances/543 Distances between Lithuanian towns, km]; [www.lra.lt/ Lietuvos automobilių kelių direkcijos prie Susisiekimo ministerijos duomenys]
  5. [www.bbc.co.uk/russian/international/2009/12/091230_lithuania_nuclear_plant.shtml БиБиСи: «Литва закрывает АЭС, дающую ей 80 % электроэнергии»]
  6. [ru.euronews.net/2009/12/31/lithuania-to-close-its-only-nuclear-power-station/ Литва закрывает АЭС] | euronews.net
  7. [www.stat.gov.lt/uploads/docs/gyv_sk_surasymas.pdf Предварительные итоги переписи 2011 года в официальном пресс-релизе Департамента статистики].
  8. [www.stat.gov.lt/en/pages/view/?id=1731 Перепись населения Литвы 2001 г. Национальный состав] (англ.)
  9. [pop-stat.mashke.org/lithuania-ethnic2001.htm Национальный состав регионов Литвы по переписи населения 2001 г.]|accessdate = 2014-09-09 (англ.)
  10. [www.15min.lt/naujiena/ziniosgyvai/zinoti-sveika/prie-gydymo-istaigu-prirasytu-gyventoju-skaicius-uz-statistini-gyventoju-skaiciu-gerokai-didesnis-panevezyje-visagine-ir-utenoje-659-317231 Prie gydymo įstaigų prirašytų gyventojų skaičius už statistinį gyventojų skaičių gerokai didesnis Panevėžyje, Visagine ir Utenoje]. Еженедельник «15min» (18 марта 2013). Проверено 9 сентября 2014.
  11. [archive.is/20130103201812/www.london2012.com/canoe-sprint/event/canoe-single-200m-men/phase=cfm212100/index.html Men’s Canoe Single (C1) 200m — Final] (англ.)

Ссылки

  • [www.visaginas.lt/index.php?1188970691 Официальный сайт Висагинское самоуправление]
  • [www.vvkn.lt Официальный сайт Висагинского Дома творчества]


Отрывок, характеризующий Висагинас

– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Висагинас&oldid=81627469»