Витава (Донецкая область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Витава
укр. Вітава
Страна
Украина
Область
Донецкая
Район
Координаты
Прежние названия
х. Витавский
Высота центра
34 м
Официальный язык
Население
68 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 6296
Почтовый индекс
87620
Автомобильный код
AH, КН / 05
КОАТУУ
1423687703
Показать/скрыть карты

Витава (укр. Вітава) — село в Новоазовском районе Донецкой области Украины. Под контролем самопровозглашённой Донецкой Народной Республики[1].





География

Село расположено на реке под названием Грузский Еланчик.

 Соседние населённые пункты по странам света

С: Самсоново, Коньково (оба выше по течению Грузского Еланчика)

СЗ: Чумак, Калинино, Октябрьское

СВ: Клинкино

З: Бессарабка, Шевченко

В: Самойлово

Ю: Хомутово (ниже по течению Грузского Еланчика)

ЮЮЗ: Седово-Василевка (ниже по течению Грузского Еланчика)

ЮВ: Ковское, Щербак

ЮЮВ: Маркино

Общие сведения

Код КОАТУУ — 1423687703. Почтовый индекс — 87620. Телефонный код — 6296.

Население

  • 1873 — 173 чел.
  • 2001 — 68 чел. (перепись)

Адрес местного совета

87620, Донецкая обл., Новоазовский р-н, с. Хомутово, ул. Ленина, 120.

Напишите отзыв о статье "Витава (Донецкая область)"

Примечания

  1. [www.dialog.ua/news/55093_1431535006 Новости дня: ДНР преподнесла Порошенко своё видение проведения выборов на Донбассе. Полный текст - 13.05.2015 сегодня]. Dialog.ua. Проверено 11 октября 2015.

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=7168 Витава на сайте Верховной рады Украины]  (укр.)


Отрывок, характеризующий Витава (Донецкая область)

Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.