Вкусная дрянь

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вкусная дрянь (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Вкусная дрянь
The Stuff
Жанр

комедия
ужасы

Режиссёр

Ларри Коэн

Длительность

89 мин.

Страна

США

Год

1985

IMDb

ID 0090094

К:Фильмы 1985 года

«Вкусная дрянь» — американский фантастический фильм ужасов с элементами комедии 1985 года, снятый Ларри Коэном.



Сюжет

Шахтеры находят на земле некую липкую, но очень вкусную массу, похожую на сгущёнку, и решают, что людям стоит это попробовать. Позже по всей стране начинаются активные продажи этой массы, названной «Вкусная дрянь» (англ. The Stuff), в качестве десерта, тем самым угрожая продажам мороженого. Лидеры пошатнувшейся индустрии производства мороженого нанимают бывшего агента ФБР, ныне промышленного шпиона Дэвида «Мо» Рутерфорда и находящегося на грани банкротства продовольственного магната Чарли «Шоколадный Чип» Хоббса для выяснения происхождения «дряни» и её уничтожения. В результате расследования Дэвид обнаруживает, что «дрянь» смертельно опасна и является живым, паразитирующим и, возможно, разумным организмом, который захватывает контроль над разумом, делая людей агрессивными и похожими на зомби и в то же время пожирая их изнутри, после чего «дрянь» покидает тело, оставляя лишь пустую оболочку. После побега из города Дэвид и Чарли разделяются.

Мальчик Джейсон, открыв ночью холодильник, также обнаруживает что «дрянь» живая и вся его семья заражена ею. В магазине он крушит полки с «дрянью», пока его не останавливают охранники. Дома семья пытается заставить Джейсона съесть «дрянь», но он тайком спускает её в унитаз, наполняя банку пеной для бритья. Однако обман не удается, и ему приходится убегать от своей семьи. Новость о происшествии в магазине привлекает внимание Дэвида, который хочет поговорить с мальчиком и приезжает к тому домой как раз вовремя, чтобы спасти его от родителей и брата. Также к Дэвиду присоединяется режиссёр рекламы «дряни», Николь, узнавшая что это вещество делает с людьми.

Они прибывают на фабрику по производству «дряни», пытаясь узнать из чего её делают, но работники фабрики держат все в секрете. В то же время Джейсон в самолете чуть было не становится жертвой «дряни», но успевает сбежать. Он прячется в цистерне грузовика, где его закрывают и увозят в неизвестном направлении. Также «дрянь» нападает на Дэвида и Николь, остановившихся на ночь в мотеле, но им удается её поджечь и сбежать. Они приезжают на фабрику и следуют за колонной грузовиков до карьера, в котором обнаруживается целое озеро «дряни». В цистерну с Джейсоном начинают закачивать «дрянь», но Дэвид, под видом рабочего проникший в карьер, слышит крики о помощи и угоняет грузовик с Джейсоном внутри, попутно взрывая карьер и спасая Николь от напавшего рабочего.

Трио приезжает на базу полковника Малкольма Громметта Спирса, и Дэвид уговаривает его помочь уничтожить «дрянь» и спасти страну. Вместе с отрядом солдат полковника они приезжают на фабрику, где после быстрого штурма обнаруживают лишь оболочки рабочих. В это время огромная масса «дряни» вырывается наружу, группа отступает и улетает в ближайший город, чтобы рассказать всем людям по радио об опасности «дряни». Туда же приезжает Чарли, желая помочь сделать трансляцию, но оказывается, что он заражен «дрянью», которая чуть было не убивает Николь и Джейсона. В последний момент Дэвид убивает «дрянь» с помощью высоковольтного кабеля. Сообщение выходит в эфир, по всей стране люди начинают уничтожать дрянь, фабрику взрывают. Чтобы окончательно закончить дело, Дэвид и Джейсон приезжают к владельцу компании по производству «дряни», мистеру Флетчеру, который оказывается в сговоре с мистером Эвансом, одним из нанимателей Дэвида. Герои заставляют их съесть «дрянь», привезенную с собой, чтобы те получили возмездие от того, что сами натворили. Уходя, Дэвид задает Флетчеру вопрос из слогана фильма «Ты ешь это… или это ест тебя?». Финальные кадры показывают как «дрянь» продолжают продавать подпольно, подобно наркотикам.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Вкусная дрянь"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Вкусная дрянь

Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.