Вкус ночи
Вкус ночи | |
Wir sind die Nacht | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях |
Каролине Херфурт |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Celluloid Dreams |
Длительность |
101 мин |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Вкус ночи» (нем. Wir sind die Nacht) — фильм ужасов немецкого режиссёра Денниса Ганзеля, мировая премьера которого состоялась 7 октября 2010 года. В России фильм демонстрируется с 7 апреля 2011 года.
Содержание
Сюжет
Родом из бедной семьи, уличная воровка Лина однажды попадает на закрытую ночную вечеринку, где знакомится с красавицей Луизой. Как оказалось, Луиза — вампирша. Новая подруга обращает Лину. Девушка знакомится с двумя другими подругами Луизы — весёлой Норой и молчаливой Шарлоттой. Лина окунается в мир кровавых ночных развлечений. Но веселье не может продолжаться долго, так как по кровавому следу вампиров идёт полиция во главе со знакомым из прошлой жизни Лины, Томом.
В ролях
Персонаж | Актёр | В русском дубляже |
---|---|---|
Лина | Каролина Херфурт | Александра Тюфтей |
Луиза | Нина Хосс | Наталья Сапецкая |
Шарлотта | Дженнифер Ульрих | Анна Котова |
Нора | Анна Фишер | Алла Фомичева |
комиссар Том Сернер | Макс Римельт | Григорий Калинин |
Вася | Валера Канищев | Илья Барабанов |
фрау Спуси | Дороти Киршнер | |
комиссар Луммер | Арвед Бирнбаум | Анатолий Хропов |
Критика
Задуманный режиссёром Деннисом Ганзелем в возрасте 23 лет, фильм вполне соответствует юношеским представлениям о вампирской истории. Не вызывающий особых чувств страха или романтических переживаний, фильм воспроизводит массу устоявшихся клише о вампирах, и не может сравниться с богатыми по стилистике «Голодом» или «Интервью с вампиром». Образ стервозной предводительницы вампирш Луизы, лесбийские наклонности, с одерживающим над ними победу «мачо», склоки между женщинами, — всё это относит фильм к разряду юношеских фильмов наподобие классического Queen of Outer Space[1][2][3].
Интересные факты
Для съёмок этого фильма было изготовлено 30 литров искусственной крови.
Саундтрек
№ | Название | Музыка | Примечание | Длительность | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | «Self-fulfilling Prophecy» | Scala & Kolacny Brothers | 05:19 | ||||||
2. | «In Our Eyes» | Moonbootica | Antohny Mills Soundtrack Version | 04:07 | |||||
3. | «Wir sind die Nacht» | Covenant | 03:45 | ||||||
4. | «Charlotte’s Death» | Heiko Maile | Score | 01:27 | |||||
5. | «Nightlife» | IAMX | 04:59 | ||||||
6. | «Lena’s Metamorphosis» | Heiko Maile | Score | 03:22 | |||||
7. | «Cold Song» | Klaus Nomi | 04:03 | ||||||
8. | «Escape From The Hotel» | Heiko Maile | Score | 07:08 | |||||
9. | «Dumpfe Träume» | Xenia Beliayeva | 03:10 | ||||||
10. | «Miserable Girl» | Soulwax | 04:12 | ||||||
11. | «Tief in der Nacht» | Dj Valero | 05:29 | ||||||
12. | «IERS» | Dirk Blümlein Terzett | 04:30 | ||||||
13. | «Land Of The Free» | Warren Suicide | 04:36 | ||||||
14. | «Farewell My Child» | Heiko Maile | Score | 01:48 | |||||
15. | «Pretty When You Cry» | VAST | 03:50 | ||||||
16. | «Russian Whorehouse» | Heiko Maile | Score | 05:36 | |||||
17. | «Big And Bad» | Gabriel Le Mar | 04:09 | ||||||
71:38 |
См. также
- «Любовницы-вампирши» — фильм 1970 года по мотивам «Кармиллы»
- Классическая серия фильмов ужасов студии Hammer
- Вампирша-лесбиянка
- Лесбийские отношения в кинематографе
Напишите отзыв о статье "Вкус ночи"
Примечания
- ↑ [movies.nytimes.com/2011/05/27/movies/we-are-the-night-review.html?smid=tw-nytimesmovies&seid=auto Статья The New York Times] (англ.). Проверено 15 июля 2011. [www.webcitation.org/60BAJRohm Архивировано из первоисточника 15 июля 2011].
- ↑ [www.variety.com/review/VE1117945314?refcatid=31 Статья Variety] (англ.). Проверено 15 июля 2011. [www.webcitation.org/60BAR5OTf Архивировано из первоисточника 15 июля 2011].
- ↑ [www.villagevoice.com/2011-05-25/film/the-vampire-movie-rebels-a-little-in-we-are-the-night Статья The Village Voice] (англ.). Проверено 15 июля 2011. [www.webcitation.org/60BAXYkSm Архивировано из первоисточника 15 июля 2011].
Ссылки
- «Вкус ночи» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v528576 Вкус ночи] (англ.) на сайте allmovie
- [www.rottentomatoes.com/m/we_are_the_night/ Вкус ночи] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- [www.wir-sind-die-nacht.film.de/ Официальный сайт] (нем.)
- [www.noussommeslanuit.fr/ Официальный сайт] (фр.)
|
Это заготовка статьи о немецком кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Вкус ночи
Господи боже наш, в него же веруем и на него же уповаем, не посрами нас от чаяния милости твоея и сотвори знамение во благо, яко да видят ненавидящий нас и православную веру нашу, и посрамятся и погибнут; и да уведят все страны, яко имя тебе господь, и мы людие твои. Яви нам, господи, ныне милость твою и спасение твое даждь нам; возвесели сердце рабов твоих о милости твоей; порази враги наши, и сокруши их под ноги верных твоих вскоре. Ты бо еси заступление, помощь и победа уповающим на тя, и тебе славу воссылаем, отцу и сыну и святому духу и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь».В том состоянии раскрытости душевной, в котором находилась Наташа, эта молитва сильно подействовала на нее. Она слушала каждое слово о победе Моисея на Амалика, и Гедеона на Мадиама, и Давида на Голиафа, и о разорении Иерусалима твоего и просила бога с той нежностью и размягченностью, которою было переполнено ее сердце; но не понимала хорошенько, о чем она просила бога в этой молитве. Она всей душой участвовала в прошении о духе правом, об укреплении сердца верою, надеждою и о воодушевлении их любовью. Но она не могла молиться о попрании под ноги врагов своих, когда она за несколько минут перед этим только желала иметь их больше, чтобы любить их, молиться за них. Но она тоже не могла сомневаться в правоте читаемой колено преклонной молитвы. Она ощущала в душе своей благоговейный и трепетный ужас перед наказанием, постигшим людей за их грехи, и в особенности за свои грехи, и просила бога о том, чтобы он простил их всех и ее и дал бы им всем и ей спокойствия и счастия в жизни. И ей казалось, что бог слышит ее молитву.
С того дня, как Пьер, уезжая от Ростовых и вспоминая благодарный взгляд Наташи, смотрел на комету, стоявшую на небе, и почувствовал, что для него открылось что то новое, – вечно мучивший его вопрос о тщете и безумности всего земного перестал представляться ему. Этот страшный вопрос: зачем? к чему? – который прежде представлялся ему в середине всякого занятия, теперь заменился для него не другим вопросом и не ответом на прежний вопрос, а представлением ее. Слышал ли он, и сам ли вел ничтожные разговоры, читал ли он, или узнавал про подлость и бессмысленность людскую, он не ужасался, как прежде; не спрашивал себя, из чего хлопочут люди, когда все так кратко и неизвестно, но вспоминал ее в том виде, в котором он видел ее в последний раз, и все сомнения его исчезали, не потому, что она отвечала на вопросы, которые представлялись ему, но потому, что представление о ней переносило его мгновенно в другую, светлую область душевной деятельности, в которой не могло быть правого или виноватого, в область красоты и любви, для которой стоило жить. Какая бы мерзость житейская ни представлялась ему, он говорил себе:
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.
Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.