Ташев, Владас
Владас Ташев | |
Имя при рождении: |
Вла́дас Алекса́ндрович Ласицка́с |
---|---|
Род деятельности: | |
Дата рождения: | |
Гражданство: |
Вла́дас Алекса́ндрович Ласицка́с (псевдоним Владас Ташев появился в период работы на радио «Маяк») (Родился 28 июля 1981 года) — спортивный журналист, комментатор.
Содержание
Биография
Телеканал «Евроспорт»
С июля 2008 года работает комментатором и ведущим новостей в системе каналов «Eurosport Россия».
Основная специализация — теннис, футбол, боулинг.
Радио «Маяк»
2003—2007 годы — ведущий спортивных программ, ведущий новостей, корреспондент.
В качестве ведущего «Маяка» отработал с места событий на Олимпиадах в Афинах и Турине. Не раз работал на теннисных турнирах из серии «Большого шлема» — «Ролан Гаррос» и «Уимблдон», на выездных матчах сборной России по футболу и других важных спортивных мероприятиях.
Радио «Спорт» 93.2 ФМ
2007—2008 годы — ведущий прямого эфира, ведущий новостей.
Автор и ведущий теннисной программы «Центральный корт».
Ведущий программы о московском футбольном клубе «Спартак» — «Гладиаторы».
«Спорт-Экспресс»
С апреля 2011 года по май 2014 года работал корреспондентом в издании «Спорт-Экспресс».
Печатные издания
Сотрудничал с изданиями «Советский спорт», «Газета».
Напишите отзыв о статье "Ташев, Владас"
Ссылки
- [www.sport-express.ru/search/?phrase=%E2%EB%E0%E4%E0%F1+%EB%E0%F1%E8%F6%EA%E0%F1&searchzone=paper&x=8&y=12 Статьи и интервью в газете «Спорт-Экспресс»]
- [www.sovsport.ru/author-item/1673 Статьи и интервью в газете «Советский спорт»]
- [archive.is/20130416202410/www.gzt.ru/search/?s=%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%81+%D1%82%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B2&page=1 Интервью в издании «Газета»]
- [www.radiomayak.ru/search.html?q=%E2%EB%E0%E4%E0%F1+%F2%E0%F8%E5%E2 Аудио-интервью с А.Мыскиной, М.Шараповой и др. на «Маяке»]
- Ташев, Владас в «Твиттере»
Отрывок, характеризующий Ташев, Владас
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]